Don't worry about it Çeviri Rusça
3,926 parallel translation
Don't worry about it. Let's go.
Не волнуйтесь об этом, бежим!
Don't worry about it.
Старики не лазят в Интернет.
Don't worry about it.
Тебя это не должно волновать.
Don't worry about it.
Не думай об этом.
Don't worry about it.
Не беспокойся об этом.
- Oh, don't even worry about it.
- О, даже не беспокойтесь об этом.
Oh, don't worry about it.
Не переживай на этот счет.
Yeah, well, don't worry about it,'cause I'm not gonna kiss you again.
Ну да, в общем, не волнуйся, я больше тебя не поцелую.
I dropped one. Don't worry about it, Morty.
- Ничего, малыш.
Hey, Jerry, don't worry about it.
Не переживай, Джерри.
Don't-Don't worry about it- - Let's just--just see where this goes.
Не.. не волнуйся насчёт этого. Давай просто посмотрим чем это закончится.
Don't even worry about it...
Даже не волнуйтесь об этом.
Don't worry about it, but we gotta go. The game starts at 9 : 00.
Не переживай, но нам пора идти, игра начинается в 9 : 00.
You don't have to worry about it, because I've already paid it.
Тебе не нужно беспокоиться об этом, я уже заплатила ее.
Look, don't worry about it.
Не переживай об этом.
Don't worry about it, I'll find someone else.
Не беспокойся, я найду кого-нибудь другого.
Don't worry about it, Tom.
Не беспокойся об этом, Том.
They don't want to talk about it because they don't want to worry the people they love.
Они не хотят говорить об этом, потому что не хотят волновать тех, кого любят.
Don't worry about it. Sometime ago, there was a case where a policeman was killed?
Ты волнуешься... знаешь?
Aw, Trav, don't worry about it.
Трев, не волнуйся!
No, don't worry about it.
Нет, нет, даже не думай...
No, don't worry about it.
Не переживай об этом.
Don't even worry about it.
Даже не беспокойся об этом.
- Don't worry about it.
- Не беспокойся из-за этого.
- You've been stressing about when to tell him you're sick and how you're gonna do it, so if you really don't see this going anywhere, you don't have to worry about anything but having fun with him.
- Ты же переживала, когда рассказать ему о болезни и как, поэтому, если ты действительно не знаешь, что из этого получится, тебе не стоит беспокоится ни о чем, кроме как весело провести с ним время.
Don't worry about it and don't feel bad for me.
Не волнуйся об этом, и не жалей меня.
So don't you worry about it, ok?
И не парься об этом, хорошо?
- Don't worry about it, buddy.
- Не волнуйся, приятель.
Look, don't worry about it, Robert, okay?
- Не волнуйся об этом, Роберт, ладно?
I've got this. Don't worry about it.
Я справлюсь, не беспокойся.
Don't worry about it.
Не переживай об этом.
Don't worry about it.
Не беспокойся об этом
Don't worry about it, daddy.
Не волнуйся об этом, пап.
Don't worry about it.
Не волнуйся об этом.
Don't worry about it.
Не переживай на счет этого.
Don't worry about it. Because it kind of seems like this is about you and not really about Lana.
да не волнуйся об этом. что ты делаешь это больше для себя чем для Ланы.
Don't worry about it.
Не парься об этом.
Don't worry about it.
Не парься.
Don't worry about it.
Не беспокойся.
Don't worry yourself about it.
Не стоит беспокоиться.
So don't worry about it.
Так что не беспокойся.
We could do a little strategizing and whatnot, man, and I'll put down for somewhere fancy... don't even worry about it, Dre. Somewhere chi-chi enough that they serve that dish that they banned everywhere that Dre likes so much.
Что-нибудь разэдакое из того что они подают из запрещенного, что Дре так любит.
Just don't worry about it.
Просто не беспокойся об этом.
Don't worry about it.
Я ни разу не ответила на твои сообщения. Не беспокойся об этом.
It's amazing how productive I can be when I don't have to worry about whether John Kennish has clean underwear.
Просто чудесно, насколько я могу быть продуктивной, когда мне не нужно заботиться о том, чистое ли белье у Джона Кенниша.
Don't worry about it.
Не волнуйся.
Don't worry about it.
Ни о чём не волнуйтесь.
Oh, no no no. Don't worry about it.
Не беспокойся об этом.
Don't worry about it, bro,'cause you're about to go down.
- Не волнуйся об этом, брат, потому что ты проиграешь.
No, don't worry about it. It's Pritchard.
Не беспокойся, это Притчард.
So it's there. Don't worry about it.
Не переживай.
don't worry 18301
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about us 89
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about me 778
don't worry yourself 22
don't worry about a thing 79
don't worry too much 32
don't worry about this 31
don't worry about us 89
don't worry about that 445
don't worry so much 34
don't worry about anything 41
don't worry about him 160
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about them 63
don't worry about her 75
about it 81
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't worry about the money 29
don't worry about that now 31
don't worry about them 63
don't worry about her 75
about it 81
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523