Doorbell ringing Çeviri Rusça
101 parallel translation
Oh, all right. [DOORBELL RINGING] GRACE :
Замечательно.
[Doorbell Ringing]
Четверо детей, девять внуков. Держу пари, вы хотели бы быть с ними сегодня вечером, да?
Footsteps, doorbell ringing, Broken glasses!
Шум шагов, звонков, криков, битой посуды.
( DOORBELL RINGING )
( в дверь звонят )
[Doorbell Ringing]
[Дверной звонок]
- Then, uh... [doorbell ringing]
- Дальше, мм... [звон дверного звонка]
( doorbell ringing )
Ты должен уйти.
( doorbell ringing ) Oh, dear God, that'll be Holly.
Боже правый, это Холли.
( doorbell ringing ) I've done enough clothes shopping with your father.
Я достаточно часто ходила с вашим отцом за одеждой.
( doorbell ringing ) Daphne, would you get that?
Дафни, ты не откроешь?
( doorbell ringing )
Она переспит с вами и стриптизершами вместе. О, да, она большая шлюшка.
[Doorbell ringing]
" Я люблю тебя. Вот, теперь ты знаешь.
Great ones... ( doorbell ringing ) ooh, I'll get it.
Хотя тот отрывок, что в "Криминальном Чтиве" весьма неплох. О, я открою.
( DOORBELL RINGING )
( Звонок Звенящие )
( DOORBELL RINGING )
( ДВЕРНОЙ ЗВОНОК )
( DOORBELL RINGING )
( Звенит входной звонок )
- [doorbell ringing ] - [ Bree giggling]
-
( DOORBELL ringing )
( DOORBELL RINGING )
( DOORBELL RINGING )
( ЗВОНОК В ДВЕРЬ )
[doorbell ringing]
-
Dad is coming right behind. [Doorbell Ringing ] [ Knocking]
Отец прямо за нами.
( doorbell ringing )
Звонок в дверь.
Over. [Doorbell Ringing]
Это должно быть папа с Глорией.
Yay! Yay! ( doorbell ringing )
Ессс!
The doorbell's ringing.
Кто-то звонит в дверь.
[RINGING DOORBELL] SMERRLING : Yes?
Да?
It's important. [DOORBELL RINGING ] [ BIRD CHIRPING]
Очень важно! Одну минуту.
[doorbell ringing]
- Я обещаю!
[Doorbell Ringing]
восьми маленьких оленей, запряженных в сани.
Not that they content themselves with that — even the most talentless candidate-coopters re ringing every doorbell, applying for the position of film director or at least of series editor at some publishing house ( the anonymous individual of whom I have been speaking
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве ( аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
- The doorbell is ringing, Antoni.
– Это звонят в дверь, Антоний.
- The doorbell is ringing.
– Звонят в дверь.
"Somebody's ringing the doorbell."
"Кто-то идет."
I was just ringing the doorbell.
Я просто позвонила в дверь.
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away.
Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать.
MAYBE YOU'D BE HAPPIER IF YOU WERE. [Ringing of doorbell]
Может, ты была бы счастливее, если бы так было.
Hey, Mom, doorbell's ringing.
Эй мам, кто-то звонит в дверь
- Who keeps ringing the doorbell? - Shh!
Да кто трезвонит в дверной звонок?
[Ringing of doorbell] WHO IS THAT?
Кто это там?
[Ringing of doorbell] THAT'S TASHA AND HER HARP.
Это Таша и её арфа.
( doorbell ringing )
- Отличная идея.
There were men in suits and the doorbell was just ringing.
В них были мужчины в костюмах. И дверной звонок все звонил и звонил...
And I want you both to be extra polite, because he's stopping by MaIarkey's on his way home from work, and he's bringing us a really good meal. ( DOORBELL RINGING )
Вы оба, идите руки вымойте.
But I've seen some women ringing the doorbell.
Но я видел, как дамы звонили в квартиру.
Some even go as far as ringing the doorbell and asking for an autograph.
Ќекоторые заход € т настолько далеко, что звон € т мне в дверь и прос € т автограф.
( DOORBELL RINGING )
Не, я его продал ради крэка, но мам, я должен кое-что спросить у тебя. Кто мой настоящий отец?
I followed this guy Eastside, Westside, Southside. Next thing I know, he's ringing Biggs'doorbell in Upland.
Таскался за ним по всему городу, и вдруг он заявился домой к Бигзу.
Um, the man ringing the doorbell wants to lend us money, so if you could see your way to letting him in and perhaps making him a cup of coffee... and bring him to my office.
Человек, звонящий сюда, хочет одолжить нам денег, так что, ты могла бы впустить его и возможно принести ему чашку кофе...
What were you expecting, ringing the doorbell at 22 : 00?
Чего ты ожидал, звоня в дверь в 10 вечера?
That is why someone kept ringing my doorbell and running off.
Вот почему кто-то звонит в мою дверь и убегает.
Yeah, it's probably that crazy old guy who keeps ringing our doorbell. If you answer, he tries to grab your balls and make you buy a guide to Barcelona.
Ага, это, наверное, тот псих, что вечно звонит в двери и, как только ты откроешь, пытается ухватить тебя за яйца и впарить свой путеводитель по Барселоне.