Doors opening Çeviri Rusça
165 parallel translation
The last thing I remember was being in the ship, the doors opening and then, well, then you came.
Последнее, что я помню - корабль, двери открылись и потом, ну... потом появились вы.
Doors opening, Captain.
Люки открыты, капитан.
Quinn, everywhere you look you see doors opening.
Квин, куда бы ты ни посмотрела, ты везде видишь открытые двери.
Yes, okay, now it appears we have the ambulance doors opening.
Да, в порядке, теперь показалась, мы видим, что открываются двери скорой помощи.
It's supposed to be 30 degrees, but with the doors opening and closing, it's 38.
Здесь должно быть - 1, но из-за того, что дверь постоянно открывают и закрывают, здесь + 4.
I'm not opening any doors here until you promise to talk.
Я не открою эту дверь, пока вы не пообещаете говорить.
Either we make an example of this man, or we're opening the doors...
Либо мы сделаем примерным этого человека, либо открываем двери...
It is very good at opening doors.
Она шикарно открывает двери.
Mr. Spock, someone's opening the shuttlecraft bay doors.
Мистер Спок, кто-то открывает двери ангара для шаттлов.
l`m opening the doors!
Я открываю все двери!
Someone who has a talent for opening locked doors.
Тот, у кого есть талант открывать запертые двери.
I'm closing my doors until tomorrow morning and I'm not opening it for anybody
Говно или нет, но я беру деньги и закрываю двери до утра и никому не открою.
Everybody made fun of them... because her dad's job was opening taxi doors.
И все смеялись над ними... потому что работа отца заключалась в том, чтобы открывать двери такси
- All doors are opening to us
На ней не замечаешь времени и скорости.
I'm opening the doors.
итак, € открываю дверь.
I'm opening the doors.
Я открываю двери.
I'm opening the doors.
Открываю...
Opening doors now.
Открываю двери.
Opening payload doors.
Открываю люк.
- Woz, what we're doing right now is like opening doors.
- Воз, чем мы занимаеся прямо сейчас это как... открытие дверей.
I thought that, but it's amazing how many doors are opening because of what we have to sell.
И я так думала, но на удивление, так много дверей открылось перед нами из-за того, ЧТО мы продаём.
Just sort of folded in. Everything's people opening doors - " Oh, I'm...
Все действие - люди открывают дверь - " О, я...
The Death Star, just full of British actors opening doors and going, " Oh, I'm...
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят, "О, я... О."
It's like all these doors are opening to all these worlds and I can walk right inside.
Это как будто раскрылись все двери, и я могу войти в любую.
Ellis Island, once the arrival point for American immigrants, is opening its doors again.
Эллиc Aйлaнд, прeжний пункт приeмa эмигрaнтов, cновa откpывaeт cвои двeри.
Opening China's doors to the West is a little more complicated than that.
Выход Китая на Запад - немного более сложный вопрос.
Opening Shuttle Bay doors.
Готов включить импульсный привод?
The light m ust be contained as if it were water by opening and closing the doors.
Свет надо строго отмерять, как воду, открывая и закрывая двери.
And now there is someone here under my nose opening and closing the doors!
А теперь, кто-то у меня под носом открывает и закрывает двери!
Wait till he starts opening doors for you and pulling back your chair.
Подождите, скоро он начнет открывать вам дверь и предлагать кресло.
Opening cargo-bay doors.
Открываю двери грузового отсека.
The gods are opening the doors of their worlds.
Боги отворяют врата их мира.
Opening cargo bay doors.
Открываю двери грузового отсека.
Sir, the bay doors are opening!
Сэр, отсек открывается.
It is very good at opening doors.
Это очень хорошо в открытии дверей.
I'll always be grateful to her for opening up so many magnificent new doors for me.
Я всегда буду ей благодарен ведь она открыла мне столько чудесных возможностей.
Practically tripped over two guys on your way out, but you had no problem opening doors.
Практически споткнулся о двух парней, когда выходил из больницы, но у тебя не было проблем с открыванием двери.
We are here with the Philadelphia Eagles... and they are opening up their doors to us.
Мы здесь с Орлами из Филадельфии... и они открывают перед нами свои двери.
Tritter has been opening doors for you every step of the way and you keep slamming them shut.
Триттер на каждом шагу открывал двери для тебя, а ты продолжал захлопывать.
- Do you imagine opening these doors?
- Ты представляешь, что открываешь эти двери?
The doors will be opening from the left.
двери открываются. Платформа слева.
i'm gonna be pulling out chairs for your mom, opening doors. and then tonight at dinner, we'llell them.
Я собираюсь быть расстановщиком стульев для твоей мамы швейцаром и сегодня вечером за обедом, мы скажем им.
And Automatic Doors Never Opening.
Да.
It's like a never-ending game where the doors are opening and closing.
Это похоже на бесконечную игру, где двери открываются и захлопываются.
What I'd like to know is how you rob a bank without opening any doors.
Но я хотел бы знать как это сделать, не открывая дверей.
Juilliard is opening doors, not closing them. - It's a dream.
а не забирает их у нас.
Both doors have apparently no means of opening them and yet behind each of these doors lies our keys.
Обе двери Без признака того, что они могут открываться, И все же, За каждой из них лежат
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders.
Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
But Mick had a lot of little... Those funny little half-opening doors.
Но у Мика было много... этих забавных маленьких полуоткрывающихся дверей.
But opening doors — [applause]
Но недостаточно открыть двери... [аплодисменты]
But opening doors won't be enough.
Но недостаточно просто открыть двери.