English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Earliest

Earliest Çeviri Rusça

409 parallel translation
Right now, the most important matter is to deal with Gim Bong Gu as earliest as possible.
Сейчас самое важное... быстрее упрятать за решетку Ким Бон Гу.
From his earliest youth, Georges's father had a passion for botany.
С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике.
At your earliest convenience. Yes.
Как только будет возможно.
" Be so good as to let me know at your earliest convenience...
" Пожалуйста, сообщите мне как можно быстрее,..
When poor Mama went to a better world, leaving me to make the best of this one, what is more natural than that I should often return to the happy scene of my earliest childhood?
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество?
The font is Romanesque, from the earliest time of the church.
Купель романская, с самых ранних времён жизни церкви.
In the best interests of the people of this state, it is hereby agreed that Robert Mansfield, husband of the informant, shall be released at the earliest possible opportunity.
В интересах народа этого штата... установлено, что Роберт Мэнсфилд,... муж осведомительницы,... будет выпущен при первой возможности.
Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants the Manhattan Indians.
Остров Манхэттен унаследовал своё название... от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен.
We should talk to her at the earliest possible moment.
Нам нужно поговорить с ней как можно скорей.
Dr. Galbraithe, the president of the council would like to see you at your earliest convenience.
Доктор Галбрайт, председатель совета хотел бы увидеть вас как можно скорее.
"Here are the earliest reports from Port Victoria."
"Прослушайте первые сообщения из Порта-Виктории."
Michael, good night. Tomorrow with your earliest, let me have speech with you.
Рано утром Зайдешь, поговорим.
Mr. Mudd to be handed over to the legal authorities at our earliest opportunity.
Мистер Мадд будет передан властям при первой возможности.
he said, could conjure. He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
Emergency warp at the earliest possible moment, Mr. Sulu.
Экстренное ускорение при первой возможности, м-р Сулу.
In the earliest days of our history.
На заре нашей истории.
The commentary, recorded on the earliest wax cylinders Is spoken by alfred lord tennyson, the poet laureate.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first of which she made in 1 91 7.
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
We must reach penetration zero at the earliest possible moment.
Мы должны преодолеть нулевую точку как можно скорее.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3 / 8 we now have...
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
I've been a martyr to it since earliest boyhood.
я мучаюсь этим с раннего отрочества.
I've got it, too. I've been a martyr to it from earliest boyhood.
" мен € мучают газы. я страдаю этим с раннего детства.
The moment the music died away, a strange feeling of sadness came over me to do with my earliest childhood memories again.
В тот момент, когда музыка прекратилась, мною овладела странная печаль, что-то связанное с моей детской памятью.
The count, who has shown such eagerness to redeem his offence will prefer the earliest possible date.
Для графа, страстно желающего исправить свою вину, чем раньше, тем лучше.
Millions of years older than the earliest of man's known ancestors.
На миллионы лет старше самого первого из известных предков человека.
In order to intercept the intruder at the earliest possible time, we must now risk engaging warp drive while still within the solar system.
Из-за приказа перехватить вторгшегося нарушителя как можно быстрее... мы должны рискнуть, запустить сверхсветовой двигатель в пределах Солнечной системы.
I'd like to make an appointment with Count Scarlioni, at his earliest convenience, if you don't mind, that is.
Я хотел бы договориться о встрече с графом Скарлиони, когда ему будет удобно, если не возражаете.
The fossilised remains of some of the earliest of them have been found in the rocks of these bleak Welsh hillsides.
Вот окаменелые остатки некоторых самых ранних из них, которые были найдены в скалах, на этих холодных уэльсских склонах.
The earliest explanation was that they were living beings.
Самым первым объяснением было то, что они являются живыми существами.
The study of the global climate, the sun's influence the comparison of the Earth with other worlds... These are subjects in their earliest stages of development.
Исследования глобального климата, влияния Солнца, сравнение Земли с другими планетами - эти задачи находятся на ранних стадиях изучения.
The earliest pioneers of science were merchants and artisans and their children.
Самыми ранними пионерами науки были купцы, ремесленники и их дети.
Here is one of my earliest memories.
Вот одно из моих самых ранних воспоминаний.
Some of the earliest authors wrote on bones and stones.
Первые авторы писали на костях и камнях.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Now, the information I want will be on the earliest section of the data core.
Информация, которая мне нужна, должна располагаться в самых старых записях базы данных.
My earliest friends were Collins, a Wykehamist, and an embryo don a man of solid reading and childlike humor and a small circle of college intellectuals who maintained a middle course of culture between the flamboyant aesthetes and the proletarian scholars.
Коллинз, выпускник Винчестера и будущий университетский преподаватель, обладавший изрядной начитанностью и младенческим чувством юмора, и небольшой кружок факультетских интеллектуалов, державшихся среднего курса между ослепительными "эстетами" и усердными "пролетариями".
But even in the earliest days when the whole business of living at Oxford with rooms of my own and my own cheque book was a source of excitement I felt at heart that this was not all which Oxford had to offer.
Но уже в первые дни, когда самая жизнь в Оксфорде и собственная квартира и собственная чековая книжка были источником радости, я в глубине души чувствовал, что этим не исчерпываются прелести оксфордской жизни.
- 11 o'clock, earliest. 11 is already too early.
- Не раньше 11. Хотя и это рано.
This is one of the earliest Polish documents suggesting a "final solution" to the Jewish problem.
Это один из первых польских документов, предлагающий "окончательное решение" еврейского вопроса.
My colleagues and I wish to examine him at the earliest opportunity.
Мои коллеги и я хотели бы исследовать его раньше.
I hope you'll come see us at the earliest opportunity, Monsieur D'Arnot.
Я надеюсь, вы посетите нас при первой же возможности, месье Д'Арно.
In my earliest years, I realized life consisted of two contradictory elements.
Уже в раннем возрасте я понял, что жизнь состоит из двух противоположных элементов.
But if you like, you can leave a message at the tone, and I'll get back to you at my earliest inconvenience.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
But I can't travel to Brighton before Sunday, at the earliest.
Но я не смогу выбраться в Брайтон раньше воскресенья.
" As a child, my earliest recurring dream was to play at Ebbets Field...
" Когда я был еще ребенком, моей главной мечтой было играть на поле Ebbets...
- Morning, earliest.
- Самое раннее-утром.
It was like traveling back to the earliest beginnings of the world when vegetation rioted on the Earth and the big trees were kings.
Это как путешествие в прошлое Земли, когда здесь буйствовала растительность и правили большие деревья.
The weekly jobless claims figures... are the earliest indication of how the economy is doing... and will give any early signal... when the economy begins to come out of recession.
Число безработных в Америке растет неуклонно. В главной женской роли Лесли эн Уоррэн
" Catch the earliest possible train.
Приезжайте первым поездом.
Every first-year philosophy student has been asked that question since the earliest wormholes were discovered.
Каждый студент-первокурсник философского факультета задается этим вопросом со времен открытия первых червоточин.
I remember things from my earliest childhood.
Я помню вещи из своего самого раннего детства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]