Easter Çeviri Rusça
1,047 parallel translation
Like a coat in the wardrobe after hard drinking on Easter.
Как пальто в гардеробе после крепкой попойки на Пасху.
Important and interesting the store closes from January until Easter.
Интересно и важно. Ювелирный магазин в конце месяца закроется до самой пасхи.
So now we wait for Easter- - if he isn't arrested first!
Значит теперь мы будем ждать до Пасхи, если до этого его не арестуют!
That was during the Easter holidays.
Смотри. Это было на Пасху.
Here are some official science liabilities. Why hide the Easter Island hieroglyphics?
Почему молчит о картах, которым тридцать тысяч лет, тайного города Пта, столицы империи Му?
Nor'easter coming, bad news for Madison Avenue.
Скучаешь по жёнушке, шериф?
We kill a few Frenchmen, they kill a few Russians. Next thing you know, it's Easter.
Мы убиваем французов, они русских, затем наступает Пасха.
That's right, Mr. Martini, there is an Easter bunny.
Да, мистер Мартини, здесь пасхальный кролик.
And unless all your outstanding fees are paid by Easter, I'm afraid we shall have to make other arrangements.
И если к Пасхе вся задолженность по оплате за обучения не будет погашена, то боюсь, нам придется принять другие меры.
You didn't even clean the house for Easter what is it now with this frenzy?
Вы убирались в доме перед Пасхой. Что это вы в раж вошли?
* * [Sybil humming ] * * [ playing piano] * DREAMER * * YOU HAVE EASTER...
"Мечтатель"...
* WITH ALL THE FRILLS UPON IT * * I'LL BE THE GRANDEST FELLOW * * IN THE EASTER PARADE * * * [scatting]
В твоём пасхальном капоре со всеми этими оборками я буду лучше всех на пасхальном параде.
I WANTED TO SING EASTER BONNET REALLY, REALLY BAD.
Я так сильно хотела спеть "Пасхальный капор"!
WELL, YOU CAN SING EASTER BONNET. I DON'T WANT TO.
Ну, так спой "Пасхальный капор".
It's Easter.
Сейчас пасха..
They don't even leave you alone on easter.
Они не оставляют тебя в покое даже на Пасху.
I'll be back for easter.
Я вернусь к Пасхе.
♪ hippity hopping', easter's on its way ♪
¶ hippity hoppin', easter's on its way ¶
♪ baskets full of easter joy ♪
¶ baskets full of easter joy ¶
♪ things to make your easter bright and gay ♪
¶ things to make your easter bright and gay ¶
♪ and an easter bonnet, too ♪
¶ and an easter bonnet, too ¶
♪ hippity hoppity, happy easter day ♪
¶ hippity hoppity, happy easter day ¶
happy easter, Wendell.
Счастливой Пасхи, Венделл.
Happy Easter, housekeeper.
Христос воскресе, хозяин.
I was Chaplain with the Catholic youths and for Easter I had asked my boys to do something special for our lord Christ, and to write about it.
Я был тогда капелланом в одной войсковой части. И перед рождественскими каникулами я попросил наших рядовых сделать что-нибудь особенное для Господа нашего.
That little atheist that 51 brought back to God, which ends with a side by side communion on Easter.
... которого 51-й привел к Господу. И все это заканчивается воскресным пасхальным причастием бок о бок.
And I say it culminates on Easter, in a carnal union, like the proxy wafer.
И утверждаю, что он испортил пасхальное воскресенье,.. ... совершив плотский грех.
Maybe in Easter.
Разве что на праздник.
- I'd say around Easter. - Good.
Я думаю, где-то к пасхе.
I hate to tell you, but your hair looks like an Easter egg.
Э, не хотела бы тебе говорить, но твоя причёска похожа на пасхальное яйцо.
To mark the Easter celebration, the Neapolitan newspaper "Roma" printed a photo from the Korean War, depicting a giant chocolate egg held in the hands of a Parisian child, next to the giant hand of an American soldier holding three grenades.
В пасхальные дни неаполитанская газета "Рим" опубликовала фотографию в связи с войной в Корее. На фотографии парижский мальчик держит в руках гигантское шоколадное яйцо, а рядом – американский солдат со связкой гранат.
We meet again on Easter Monday.
Мы снова встретимся в послепасхальный понедельник.
" I wish you a happy Easter and from tomorrow you will be...
Желаю тебе счастливой пасхи, и с завтрашнего дня ты будешь...
Move away, Easter egg..
Подвинься. Пингвин надутый.
As they say, Easter with whom you want and Christmas with your folks.
Как говорится, Пасха - с кем хочешь, а Рождество - с роднёй.
Yeah, I know, but it's Easter weekend.
Ага, знаю, но это неделя Пасхи.
It was the Easter holidays and Beryl was busy with her children.
Были пасхальные каникулы, и Берил осталась со своими детьми.
But I knew it well enough in the Easter vacation at Brideshead.
На пасхальные каникулы я уже это ясно видел.
By that time, at Brideshead, between Christmas and Easter he had become indispensable.
К этому времени, между рождеством и пасхой, она уже не могла без него обойтись.
The Easter party was a bitter time culminating in a small but unforgetable painful incident.
Пасхальные каникулы прошли печально и завершились маленьким, но незабываемо грустным происшествием.
We have sinned, but on this Easter Day when Christ rose from the dead, may one knight here through victory in arms find the grace to draw the sword and be king.
Мы погрязли в грехах, но в день Пасхи когда Христос восстал из мертвых, пусть какой-нибудь рыцарь снискает твою милость извлечет меч и станет королём.
It's Easter and here I am
Пасха пришла и вот я здесь.
It's Easter.
Пасха ведь.
Santuzza was telling me that today is Easter Sunday
Сантуцца сказала мне, сегодня пасхальное воскресенье.
The curse of Easter on you
Желаю тебе ужасной пасхи.
It's a pinball machine it's a bit special, like an Easter egg. What is it?
- И что же?
YOU HAVE EASTER BONNET.
У вас есть пасхальный...
I LOVE EASTER BONNET.
у вас есть "Пасхальный капор".
* IN YOUR EASTER BONNET *
Начните сначала.
It was Easter Sunday,
Доминик и его товарищ, которого он примирил с Господом,..
For 3 months you were talking about Easter holidays.
Ты сама нас умоляла..