Eastern Çeviri Rusça
1,544 parallel translation
Desk Sergeant in the eastern says it's all over the department.
Сержант из восточного говорит, уже весь департамент гудит.
He came up in the eastern district, part of a bad drug unit that was skimming seized drug money.
Он работал в восточном по наркотикам. И там тырили деньги, изъятые у наркоторговцев.
Something about the eastern district.
Что-то по восточному округу.
Gentlemen. For our first order of business, General Fromm will present his plans for the reallocation of troops from the Reserve Army on the eastern front.
√ оспода. ѕервым делом генерал'ромм расскажет о своих планах переброски войск резервной армии на ¬ осточный фронт.
This, compounded with the loss of the 4th Army in Minsk, threatens the entire eastern perimeter.
Ётот факт, вместе с потерей 4-й армии в ћинске, Ч угрожает восточной передовой. Ч " ак точно.
The eastern edge of the Great Barrier Reef... plummets into the depths of the coral sea.
Восточная часть Большого барьерного рифа ныряет в глубины Кораллового моря.
The north-eastern.
Из северо-восточной.
Multiple Decepticon contacts in motion. Vicinity eastern United States, sir.
Многократные контакты с Десептиконами, рядом с восточным побережьем США, сэр.
Had'em run a trap and trace. But she uses a dial-back system out of Eastern Europe for that phone.
Пытались даже отследить ее звонки, но сучка использует систему с обратным прозвоном через станции в странах Восточной Европы.
Everybody who's ever blown something up in Eastern Europe.
Тут все, кто когда-либо хоть что-либо рванул в Восточной Европе.
Well, three of those missiles are now loaded with the pathogen and aimed at cities on our eastern seaboard.
Так вот, сейчас три ракеты снаряжены патогеном и нацелены на города нашего восточного побережья.
'cause, as many of you are already aware, We are facing the threat of a terrorist event Somewhere on the eastern seaboard.
Потому что, как многим из вас уже известно, мы столкнулись с угрозой террористической атаки где-то на восточном побережье.
You want chicks? I can get you beautiful chicks... from the Eastern Bloc.
Я могу организовать вам отличных девок из Восточного Блока.
- Or, you know, whatever, Middle Eastern.
- Или, знаешь, сколько времени, на Ближнем Востоке.
Guedri supplied every borough in eastern Paris.
Гедри обеспечивал все северные пригороды.
Carlton, we have been to every place even remotely connected to Russia and all of Eastern Europe and we have found nothing.
Карлтон, мы побывали во всех местах, даже отдалённо связанных с Россией, и всей Восточной Европой, и ничего не нашли.
I just learned that he was killed with his family... in a tsunami in eastern India.
Он только что погиб вместе с семьёй. От удара цунами в восточной Индии.
The girls from Eastern Europe.
Например, о девушках из восточной Европы.
Crimes against young Eastern European girls is not a priority.
Факты насилия над ними мало кого волнуют.
Maybe even... Senior V.P., Eastern Great Lakes Division.
Может быть даже... сеньор в.п., восточого отделения великих озер.
You can start this Monday night at Sharkey's on Passyunk, South Philly, where me and the rest of my Eagle brothers will bewatching us crush theMidgets and take the Eastern Crown!
Начать можешь с понедельника на Шэрки, Пассиэнк, юг Филадельфии, где я с остальными братьями-орлами будем смотреть, как мы разносим "клопов" и берем корону Востока! Понял?
Forensics recovered a charred body matching a description at the Eastern body plant.
Обугленное тело, согласно описанию неподалеку от фабрики на Востоке.
Eastern body plant.
Фабрика на востоке.
The Eastern body plant.
Восточная фабрика.
Soon, the whole of south-eastern Poland became prey to the terror.
Скоро весь польский юго-запад сделался добычею страха.
Well, Kiev to New York is a major trafficking quarter, and other countries in the former Eastern Bloc are close behind.
- Нью-Йорк - основной источник незаконной продажи женщин Другие страны находятся к нему совсем близко
Middle Eastern terrorists, Audrey.
Ближневосточных террористов, Одри.
Afternoon, press corps. We're calling for a school-board-wide strike of all students at 11. : 30 a. m., Eastern standard time.
Мы призываем к общешкольному бойкоту всех учеников в 11 : 30, по местному времени.
Every island in the Eastern Caribbean- -
Каждый остров в восточной части Карибского моря...
Jaramillo is the most ruthless killer and crime lord on the eastern seaboard.
Харамильо является самым безжалостным убийцей и баронон преступного мира на восточном побережье.
{ \ EASTERN REGIONAL BEETMAN CHAMPIONSHIPS }
Чемпионат восточного побережья по Битмэну, Властелин Пиццы, город Вашингтон.
And the winner of the Eastern Regional Beetman Tournament :
И победителем Чемпионата Восточного побережья по Битмену объявляется :
They looked like Eastern European guys.
- Похожи на балканцев.
East City Eastern Headquarters
708 ) } Ист Сити : Восточная Штабквартира
( EASTERN EUROPEAN ACCENT ) Church is strong, big numbers.
Церковь крепка, огромная численность.
The Eastern Swamps!
Восточные топи!
It's eastern European.
Он - житель Восточной Европы.
It tends to be Eastern European.
Как правило, это Восточная Европа.
Chloe... From the cannery, we'll head on down to the Eastern Bluff, and then on to the church that we are going to get married in.
Из "Кэннери" мы отправимся на Восточный Утёс.
Now, I think the yellow team started out going to the museum, so they're probably headed over here to the Eastern Bluff.
Думаю, команда "жёлтых" начала с музея. И сейчас они, наверно, на пути к Восточному Утёсу.
He's in the Eastern Karakorum caves.
Он в Восточных пещерах гор Каракорум.
( EASTERN EUROPEAN ACCENT ) There he is.
А вот и он.
( EASTERN EUROPEAN ACCENT ) Happy birthday, Manchester football boy!
Э-э, известный футболист, Карлос Ларссон! С днем рождения, манчестерский футболист!
We should expand the search perimeters. Did you map events beyond the eastern seaboard?
Ты сопоставил события дальше Восточного Побережья?
My girlfriend is going to eastern Finland for three months next week.
Моя подружка собирается на следующей неделе поехать на восток страны на 3 месяца.
One uprising led to another, and before long the rebellion had spread to the whole eastern sector.
отвечающий за зачистку этого сектора.
The guys at Eastern Headquarters said that they were too busy to come.
никто не смог прийти.
Eastern Honduras, 10 years ago.
Восточный Гондурас, 10 лет назад.
And the eastern seaboard.
И на всем восточном побережье.
Young Eastern European girl.
Девушка из Восточной Европы
" A good square mirror from an Eastern clime adorned the royal bedchamber,
" Хорошее квадратное зеркало, в восточном стиле украшало королевскую спальню,