English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Echoing

Echoing Çeviri Rusça

344 parallel translation
But each of us must one day face an awful question that is echoing down through the ages.
Но каждый из нас столкнется однажды с величественным вопросом, эхом он отдается из эпохи в эпоху.
You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной.
( Echoing, Fading ) Pain and the knife are inseparable.
[Эхо с затуханиями] - Нож и боль неотделимы
Good luck, Pongos. ( ECHOING )
Удачи вам, Понго.
"It's time to set all the symbols aside, the echoing of purity, innocence, escape".
"Время избавиться от символов, этих отголосков чистоты, невинности, побега от реальности."
( ECHOING ) Vanished!
Исчезла!
( ECHOING ) Yes, my gold pen!
Да, моя золотая ручка!
( ECHOING ) Barbara!
Барбара!
- [Will's Voice Echoing] Dad!
Папа!
( Loudhailer ) Be still! ( Eerie echoing sounds )
Не двигайтесь!
( Echoing growl )
( гохот )
( Echoing growl )
( Гулкий рёв )
I know the old park, the echoing Where is peace and tranquillity
Я знаю с эхом старый сад, где царствует покой.
PETRA : ( ECHOING ) Professor!
Профессор!
SUTTON : ( ECHOING ) Professor?
Профессор?
LIZ : ( ECHOING ) Doctor, are you all right?
Доктор, ты в порядке?
.. echoing a past that is no more!
Она полна тоски по тому прошлому, которого никогда не вернуть.
( ECHOING VOICE ) Intruders, you face the twin guardians of Horus.
Злоумышленники, вы оказались перед парой охранников Гора.
[BLAKE'S VOICE ECHOING] Remember.
Вспомнить. Вспомнить.
The fires of the big bang cooled and red-shifted faintly echoing down the corridors of time.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Our bedrooms are separated by an echoing wall.
Наши комнаты были разделены перегородкой.
I sometimes used to hear you through the echoing partition.
Порой я слышала тебя из-за перегородки.
( Echoing ) Dayna!
( Эхо ) Дэйна!
( Voice echoing ) Cally.
( Эхо ) Калли.
- CALLY : ( Voice echoing ) Vila.
- КАЛЛИ ( Эхо ) Вила.
- ( ECHOING ) Hello!
- Привет!
- ( ECHOING ) Hello!
- Привет! - Лон!
- Isn't it? ( ECHOING ) Hello!
Привет!
Listening to the sound echoing, roll down those hills.
Слушая, как звук эха разносится по холмам.
Lord Worplesden, echoing the maritime nature of his business, could wear a Sinbad the Sailor suit.
а лорд Уорплсден, поскольку связан с морским бизнесом,.. будет в костюме Синдбада Морехода.
( ECHOING ) And you'll never regret Twinview.
И вы никогда не пожалеете об окнах "Твинвью".
( ECHOING ) Well, you're only fitted once, and you'll never regret Twinview.
Вы только попробуйте один раз. И вы никогда не пожалеете об окнах "Твинвью".
"echoing to our laughter... " as though the dead were there. "
"наш смех повторяет эхо... и кажется словно мертвые восстали из могил."
[Echoing] lt's D'Anclaude again.
Пожалуйста, ты нужен мне.
( Mrs Doyle, echoing )'Second best priest... second best priest...'second best priest...
На втором месте... на втором месте...
It's nothing to be ashamed about- - echoing the greats.
Не красней, это эхо великих.
Acquaint young Snotty here ( echoing ) : With the way of things.
Расскажи сопляку, как здесь обстоят дела.
Simpson ( echoing ) : So what's your dirty little secret?
Что же у тебя за грязная маленькая тайна?
You mean the little coward ( echoing ) : Has pissed himself.
То есть, трусишка наделал в штанишки.
( echoing ) : Sir!
Сэр!
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
Her voice is still echoing in my head.
Её голос всё ещё звучит у меня в голове.
And pushed the trigger with his thumbs, like so... ( echoing gunshot )
Дай руки. И нажимает на курок большими пальцами, вот так... Рана выглядела бы вот так.
( echoing ) : Do it!
Живо!
( echoing ) : PIZZA... ( echoing ) : PIZZA...
Пицца...
[Echoing] Swamp!
Болото! Болото!
[Echoing] Run!
Бегите!
[Fiona's Voice] "Untilyou findtrue love's first kiss... [Echoing] andthen take love's true form."'
"Пока тебя не поцелует твоя настоящая любовь... а потом будешь выглядеть, как твоя любовь."
( Eerie echoing sounds )
Стоять!
The saga that spans half a century... echoing through three generations.
В ролях Ричард Кайли, Джин Симмонс, Кен Ховард, Мэр Виннингэм...
( echoing gunshot ) Criminal homicide.
А это убийство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]