Eel Çeviri Rusça
275 parallel translation
I want some sake with roasted eel.
А я хочу сакэ с жареным угрём.
I brought you some of your favorite : Eel and burdock.
- Я принесла вашего любимого угря.
Oh, tell him to go peel an eel!
- Скажи им, пусть убираются.
You know, I'm not moaning... but I prefer sausage to eel.
Это не упрек. Просто он хотел сказать, что больше любит сосиски с чесноком.
There is the perfect angler who provides my table with eel.
Есть превосходный рыболов, который предоставляет к моему столу угрей.
This time I want my eel in jelly.
На сей раз я хочу заливное из угря.
I bought you a boxed lunch, eel on rice.
Я принесла тебе завтрак - угорь на рисе.
He complained that his eel tasted of crude oil.
Жаловался, что угорь пахнет бензином.
Eel.
- Угорь.
Eel?
- Угорь?
Eel spoils quickly.
Угорь быстро портится.
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
The electric eel on Earth, the giant dry-worm of Antos IV. - The fluffy...
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4.
They're smelts, ling, conger eel, John Dory, pilchards and frog fish.
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
Is that enough or would you like another eel?
Хватит, или хотите ещё угря?
Little brown eel comes out of the cave swims into the hole
Маленький угорь выплывает из пещеры, ныряет в дыру,
It's a moray eel. It bit right through my wet suit.
Угорь прокусил через водолазный костюм.
Whoa-eel 25 Gs.
Так, Макс! Давай сюда!
Because at La Mora they called me "eel"?
Потому что в Ла Мора меня называли "угрём"?
Chen need a lot of worms So that the entire bottom was stirring That no one eel could not resist.
Нужно чень много червей Так, чтобы всё дно шевелилось чтоб ни один угорь не устоял.
I would like to catch papa eel.
Хотелось бы поймать папеньке угря.
- Why? - For bait, eel.
- Для наживки, на угря.
He's as slippery as a eel.
Угря и то легче удержать.
Father had bought the expensive eel especially for her.
Ведь отец специально для неё купил дорогого угря.
What if, what if, what if the giant eel eats you.
А вдруг... Что если... Вдруг тебя сожрет огромный угорь.
Yeah, you should have seen the huge eel, it could have eaten a sheep.
Да, ты бы только видел огромного угря, он мог бы проглотить овцу.
There's an eel here.
Здесь водится угорь.
Giant eel.
Гигантский.
Red eel is very good.
Красный угорь очень хорош.
She's got a tongue like an electric eel and she likes the taste of a man's tonsils.
У нее язык, как у электрического угря. И ей нравится вкус мужской миндалевидной железы.
She's slippery like an eel.
вывернулась как ящерица.
No, no, no. You just gotta twist and turn... same as the eel in that frying pan.
В таких ситуациях надо изворачиваться.. как угорь на сковородке.
Probably some local fisherman... out for a pleasure cruise at night... through eel-infested waters.
Какой-нибудь местный рыбак вышел на ночную прогулку, в бурных водах, кишащих хищными угрями...
The eel doesn't get her.
Угорь ее не съест.
She was in the water, the eel was coming after her... she was frightened... the eel started to charge her, and then...
Ага, она была в воде, рядом с ней появился угорь, она испугалась, угорь приготовился броситься на нее и затем...
Could we have an eel?
Можно купить у вас угря?
Jake's slippery like an eel.
Джейк скользкий как угорь.
Did the eel work on the tumor?
Угорь помогает снять опухоль?
I'm as slippery as an eel.
Не даром меня прозвали Угрем.
Akira, I'd like two sharks, an octopus and an eel.
Акира, я буду 2 акулы, осьминога и угря.
I once found a 14-foot Caldorian eel on board a freighter, in someone's locker.
Однажды я нашел 14-футового калдорианского угря на борту торговца, он был заперт в чьем-то ящике.
Keep an eye on this little eel.
Смотри в оба за этим угрём.
Old Pronk says your Dad is the best eel-fisher in the whole area
` Старый Пронк говорит, что Хейт, твой новый отец ` лучший рыбак на угрей в этих местах.
He may be dead in the eyes of the French, but to you and me, he's as lively as an eel.
Может, он труп в глазах французов, но для нас - сущий живчик.
- I made you some eel.
- Я тут вам...
There were 25 trays of eel. Just imagine the quantity.
Вы только представьте себе количество угрей!
- Imagine all that eel.
- Сколько было угрей...
Look at the eel's shape.
Обрати внимание на форму этого угря.
I was trying to make an eel trap.
Я пытался сделать ловушку для угрей.
Go, get an eel.
Давай, лови угрей.
Recently I was reading a magazine story about a woman in Malaya, who was drowned by a huge moray eel which darted out of a hole, dragged her to the floor of the ocean, its teeth buried in her throat.
Убита ножом в сердце. - Этим? - Типа этого.