Elevator dings Çeviri Rusça
389 parallel translation
[Elevator Dings] Take my hand, Howard.
Возьми мою руку, Ховард.
Plus, there's ancillary... ( ELEVATOR DINGS ) No change with Tony.
Плюс дополнительно идет... — Состояние ТОни без изменений.
[Elevator dings] We're done, sheriff.
Хватит, шериф.
Exactly my point. [Elevator dings]
Вот и я о чем.
No wonder everyone's going after that peace thing. [Elevator dings]
Неудивительно, что все хотят получить эту штуку в категории "за мир во всём мире".
[Elevator dings] Look for effects.
Ищите следствия.
Hey, you have to treat this like a regular case. [Elevator dings]
Слушай, тебе надо работать над этим, как над самым обычным делом.
Okay. [Elevator dings] I want to run something by you.
Ясно.
( elevator dings )
( звук лифта )
Why would I go anywhere? [ELEVATOR DINGS] - So...
Я только что прошла тест на ВИЧ ради тебя.
[Elevator dings]
Придержи лифт!
[Elevator dings]
Я на следующем.
( Elevator dings )
...
[ELEVATOR BELL DINGS] WHAT EXACTLY IS IT YOU DO? AT THE MOMENT,
Я устала от того, что все говорят, что ничего нельзя сделать.
( ELEVATOR BELL DINGS )
[Звонок лифта]
- [Elevator Bell Dings]
Я надену штаны.
- [Elevator Bell Dings] - I gotta hand it to'em.
Они с этим справились.
[Elevator Bell Dings] So you think this demon is eatin'the hearts of heroes, huh?
Таким образом, вы думаете, что этот демон ест сердца героев, а?
( ELEVATOR BELL dings )
Спасибо.
- Hey, if you're detailing'spells... - [Elevator Bell Dings]
Хей, если ты детализируешь заклинание...
- [Elevator Bell Dings] - Let's make the deal.
Договорились.
- Hence the ferryboats. - [Elevator bell dings]
Поэтому тут есть паромы
[elevator bell dings]
-
[elevator bell dings]
.
- [Elevator Bell Dings]
- Вы мне платите за советы, так?
- I was mildly delirious. - [elevator bell dings]
Чуть с ума не сошел.
( Elevator bell dings ) i cannot believe that daddy decided to stay with roman Instead of having tea at the carlyle with me.
Не могу поверить, что отец решил остаться с Романом, вместо того чтобы попить со мной чай в Карлайле.
You must have been very beautiful out there on the ice. ( Elevator bell dings )
Вы, вероятно, были очень красивы, там, на льду.
( elevator bell dings )
( звонок лифта )
( ELEVATOR BELL DINGS ) Are you deflecting now?
А теперь ты перекладываешь свои?
( ELEVATOR BELL DINGS )
( ЗВЕНИТ ЗВОНК ЛИФТА )
That it's more than a little hyperbolic. ( elevator bell dings )
( звенит колокольчик лифта )
[ELEVATOR BELL DINGS]
Смотрите... счастливая парочка.
I'm opposed... ( elevator bell dings )
Я против.
[elevator bell dings] - i really do need to stab something.
- я действительно должен уладить кое-что.
( Elevator bell dings, telephone ringing )
( Звонок лифта, телефон звонит )
( Elevator bell dings )
.
[elevator bell dings] how do i get that?
Как мне этого добиться?
Did my son just walk out Before playing a "q" on a double letter? ( Elevator bell dings )
- Мой сын только что ушел, прямо перед тем, как сыграть на двойную букву?
My knee can now predict the weather. ( Elevator bell dings )
мое колено теперь может предсказывать погоду.
Blah, blah, blah, blah, blah. ( Elevator bell dings )
Бла, бла, бла, бла, бла.
Okay? ( Elevator bell dings, doors open )
Мы пройдем через это.
( elevator bell dings )
Это потому что я напихал туда кучу нелегальных веществ!
( elevator bell dings )
Сара, я Джед Фарнсворт из Черинской Бетонной Корпорации
[elevator bell dings ] [ indistinct conversations]
. .
Can't hear you over the noise of my chair. ( elevator bell dings )
- Не слышу тебя, коляска шумит.
( Elevator Bell dings ) Ergo, the killer could've entered present time through a time ripple, killed Goldstein, and then gone back through the time ripple, which means we just have to find the time ripple.
Итак, убийца попадает в настоящее через временной тоннель, убивает Гольдштейна и возвращается через временной тоннель, а значит нужно искать временной тоннель.
( Elevator Bell dings ) I won't call her.
Не буду звонить.
Mm. ( Elevator bell dings )
Мм.
( Elevator bell dings ) No, I don't. I think you manipulated me into thinking I manipulated you into coming with me.
Нет, я думаю ты думаешь что воздействуешь на меня с помощью того что я думаю что я воздействую на тебя с помощью того что возьму тебя с собою.
I want the truth. ( elevator bell dings )
Мне нужна правда.