Eligible Çeviri Rusça
421 parallel translation
He'll be eligible for the draft next year.
На следующий год он уже может голосовать на выборах.
Well, I mean, uh... - I'd like you to think of me as a sort of a an ineligible eligible bachelor. I
Ну, я хотел сказать...
But she is eligible for presentation, I presume?
- Очень, сэр. Вас куда отправят, туда Вы и поедете.
As the culmination of a four-day whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict.
После 4-х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в брак.
She makes her entrance here on the arm of our most eligible bachelor.
каждое ее появление событие она настоящая дока
You have to be 17 to be eligible.
Участнику должно быть уже 17 лет.
Because of his age, he simply is not eligible for this scholarship.
Из-за своего возраста, он просто не подпадает под эту стипендию.
He's eligible for parole in two months.
Его могут досрочно освободить через два месяца.
If all the eligible maidens in my kingdom just happened to be there, why, he's bound to show interest in one of them, isn't he?
А если все подходящие девицы моего королевства... случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?
And see that every eligible maid is there.
И проследи, чтобы все подходящие девицы королевства были на нём!
And, by royal command, every eligible maiden is to attend.
И по королевскому указу, на нём должна присутствовать каждая подходящая девица королевства.
- And I'm so eligible.
- Да, я самая подходящая!
"every eligible maiden is to attend."
"... должна присутствовать каждая подходящая девица королевства. "
Two of the most eligible young bachelors in town.
Два самых интересных холостяка в городе.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля,... так что я - лучший вариант.
... that well-known eligible bachelor.
Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк.
Well, then you're eligible even though you were a pro. As long as you haven't raced for two years.
Это ещё лучше, тем более, что ты профессионал, даже если не участвовал в гонках два года.
Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they've worked.
Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы.
- Oranges. - Why, tell her it's a fruit cup... and three of the most eligible bachelors in London. Here.
В специальных бокалах для десерта, всё как надо.
We're all eligible.
Мы все в одинаковом положении.
You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.
Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах.
And those are all eligible princes.
А вот эти все - принцы, женихи.
As of now, the number of missions required before you are eligible for rotation is raised to 75.
Вы все желаете выполнить свой долг... Вот оно.
I got a special play I wanna run, a semi-eligible play.
У меня есть один приемчик.
That makes you the semi-eligible.
Теперь ты сделаешь фол.
The Space Center is holding it up, so I'm not eligible either.
Мари, ни при каких обстоятельствах не упоминай про буйвола.
This course will be available to those patrolmen... who wish to make themselves eligible for assignment... to the Bureau of Criminal Identification, BCI... which is generally considered to be a path to a detective's gold shield.
"Курс могут прослушать патрульные," "... желающие впоследствии работать в бюро криминальных идентификаций, " "... которое считается для полицейских прямым путем к золотому значку. "
Well, Prince Volkonsky is one of the best eligible bachelors in Russia.
Как знать, князь Волконский холост, из лучших женихов России.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
Я уверен, вы будете рады узнать,.. ... что я известил ваши призывные участки и дал им знать,.. ... что вы подлежите призыву.
In fact, Tara's most eligible spinster, shortly to become, in rapid succession, my fiancée, my bride and then deceased.
Фактически, главная претендентка на престол Тары, которая очень быстро станет моей невестой, моей женой, а затем покойницей.
Those of you... who renounce... this superstitious and hysterical belief, will be eligible to join the warrior elite... of the MCP.
Те из вас... кто отречётся... от ваших суеверных и истерических убеждений, получит возможность попасть в боевую элиту... Управляющей программы.
Your daughter is eligible to get education
Твоя дочь подходит для того, чтобы получить образование
I was 32, eligible batchelor... a reasonably successful lawyer and absolutely nothing.
Мне было 32, завидный холостяк... весьма успешный адвокат и абсолютная пустышка.
I said I was gonna keep my eyes open for eligible men.
Я говорила что пригляжу тебе подходящего мужчину.
Are widows eligible for the Olympic Games?
Вдовам разрешается участвовать в Олимпийских играх?
I get out, you get the most eligible bachelor since Valentino.
... я выберусь отсюда, а ты получишь самого желанного холостяка со времён Валентино!
And you see, only vitginsare really eligible for human sacrifice.
Ибо, видишь ли, только девственницы совершенно пригодны... для жертвоприношения.
Edward's our most eligible bachelor.
Наш Эдвард - самый желанный холостяк.
They say that 50.3 %, in the media... they say 50.3 % of the eligible population participated in the'88 election.
СМИ утверждают, что 50.3 % электората приняли участие в выборах 1988 года.
All the eligible bachelors come in front.
Неженатые мужчины выходят на сцену.
You're an eligible bachelor.
Ты один из самых завидных женихов.
You happen to be a very eligible lesbian.
Так случилось, что ты просто лесбиянка-нарасхват.
Rumpus Magazine has called you the most eligible bachelor of the year.
Журнал "Он и она" назвал Вас самым завидным холостяком года.
Eligible looters?
Известных грабителей?
Col. Brandon is the most eligible bachelor in the county.
Полковник Брэндон - самый завидный жених в графстве.
He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match.
В нем нет пороков, и, если так можно сказать, он подходящая пара.
Very eligible!
Очень подходящая!
I should not be surprised if he were to give it up, as soon as any eligible purchase offers.
Я не удивлюсь, если он так и поступит как только найдется подходящий покупатель.
If I see any eligible beaux for you, I'll send word express!
Если я увижу кого-нибудь достойного для вас, я сражу дам вам знать!
- So he's an eligible receiver.
- Но он в любой момент может получить пас.
I don't have to tell you I'm a very eligible bachelor.
Знаешь, не мне тебе объяснять. Я - завидный жених.