Emergency services Çeviri Rusça
143 parallel translation
The detective captain at 13,000, the second whip, the deputy chief, criminal records office, emergency services, public prosecutor's office.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции, комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
We should donate it to the Emergency Services.
Их надо сдать в национальный резерв.
The hospital is still open for emergency services.
Госпиталь все еще открыт для оказания эктренной помощи.
The emergency services will have sprung into action at the first alarm signal.
Да. Спа... Спасатели вот вот начнут работать по первому сигналу тревоги.
We'd better just stay here and wait for the... emergency services to arrive.
Нам лучше остаться здесь и ждать... ждать приезда спасателей.
Would the Emergency Services please report to the Upper Docking Bays and deal with an icefall?
Аварийная служба, пожалуйста, сообщите Верхним Докам, как там дела с ледопадом.
If anyone is any member of the Emergency Services, could you please answer the phone in the Upper Docking Bays when * * * * *.
Если в Аварийной Диспетчерской кто-нибудь есть, пожалуйста, ответьте Верхним Докам.
There's been an icefall in the Upper Docking Bays, and the Emergency Services haven't responded...
В Верхних Доках был ледопад, а Аварийная Служба не отвечала...
All emergency services remain in position.
всем занять места, всем занять места.
Tell the emergency services that I'm floating on a log.
Сообщи в службу спасения, что я сижу на топляке.
Have Emergency Services Unit meet us by the Woolworth Building.
Есть Аварийные службы блока встретиться с нами на Вулворт-билдинг.
I don't want Emergency Services guys in there trampling the evidence before we run the scene.
Я не хочу, аварийно-спасательных служб, ребята там топтали доказательства Прежде, чем мы запустим сцену.
Call Emergency Services and tell them to meet us at Houston and Greenwich.
Звонить в экстренные службы и сказать им Чтобы встретиться с нами в Хьюстоне и Гринвиче.
- Emergency services. May i help you?
Чем я могу вам помочь?
Emergency services.
- Служба спасения.
Head of Emergency Services... at Chicago Memorial Hospital.
Служба неотложной помощи... Чикагского Мемориального Госпиталя.
A dangerous bane to the countryside and emergency services, or a safe and exhilarating hobby?
Что это - бич жизни тихих поместий и спасателей или очень увлекательное и безопасное хобби?
- Emergency services...
- "... спасательные службы... "
Emergency services, how can I help you?
Служба спасения. Чем могу вам помочь?
Although emergency services was unable to recover the evidence.
Правда, врач скорой помощи не подтвердил эти данные.
I had my contact at emergency services run a check of all the 911 calls made around the time that you found the baby.
Я связалась со своим знакомым, который... в службе 911 проверил все запросы, сделанные в то время, когда вы нашли ребенка.
From today, dialling 999 won't get you the emergency services.
С сегодняшнего дня звонок в службу спасения ничем вам не поможет.
Nicer ambulances, faster response times, and better looking drivers mean they're not just the emergency services, they're "your" emergency services.
Отличные автомобили, ускоренное время реакции, водители посимпатичнее означают, что это не просто служба спасения, это "ваша" служба спасения.
Is this the emergency services?
Это служба спасения?
Call the emergency services.
- Вызывайте экстренные службы.
Seven calls to the emergency services.
Седьмой уровень срочности. - О...
Emergency services.
Служба спасения.
So it is very unlikely. the emergency services can see in through the windows. can any of you name who in over 30 adaptations of Treasure Island played Captain Flint?
Причина, по которой при приземлении открывают шторы в том, что если что-то случилось, скорая сможет увидеть это через окна И еще глаза пассажиров привыкают к темноте, на случай, если придется эвакуироваться Кто может назвать актера, который больше чем в 30 версиях Острова сокровищ играл Капитана Флинта?
Hold while we contact emergency services.
Мы свяжемся со службой экстренной помощи.
Emergency services are on their way.
Машина экстренной помощи отправлена.
- Hello? - Yes, this is Emergency Services.
Это служба экстренной помощи.
I'll keep the emergency services on standby.
Я буду держать аварийные службы в резерве.
You rang the emergency services.
Вы позвонили в службу спасения.
Nypd's emergency services, as well as federal...
Полиция Нью-Йорка, как и федеральная служба...
The head of the emergency services has claimed those responsible for the violence engulfing the nation are not technically alive.
Глава министерства по чрезвычайным ситуациям заявил, что те, кто вызвал волну насилия, захлестнувшую страну, технически мертвы.
Emergency services are doing extremely well.
Хотелось бы отметить выдающуюся работу служб скорой помощи.
The hard information suggests the emergency services are coping extremely well.
Достоверная информация свидетельствует, что все службы отлично справляются со своими обязанностями.
Emergency services.
Скорая, слушаю.
I'm in need of emergency services.
Я в курсе. Мне нужна помощь.
All right, we don't have time to wait for emergency services.
Так, у нас нет времени ждать неотложку.
Cathy was still alive then but by the time the emergency services got to her she was dead.
Тогда Кэти была ещё жива, но к тому времени, как приехала скорая помощь, она скончалась.
Look, until emergency services arrive, we need to stay calm and help whoever we can, all right?
Слушайте, пока не прибудут спасатели, сохраняйте спокойствие и помогайте всем чем сможете, понятно?
Emergency services secured this entrance into the building,
Аварийная служба охраняет вход в здание,
'Despite the Metropolitan Police's strident denials,'can the emergency services afford to maintain their 999'response commitment to ordinary people of the capital?
"Несмотря на заверения руководства полиции Большого Лондона, разве смогут экстренные службы обеспечить должный уровень реагирования для защиты обычных жителей столицы?"
We offer into evidence People's Exhibit number 14, an emergency medical services tape recording on the Tuesday night in question.
Мы представляем в качестве доказательства номер 14, запись звонка в службу спасения в ночь вторника.
We aren't an emergency facility, Captain Our services aren't available simply to anyone -
Мы не скорая помощь, Капитан Наши услуги не доступны кому попало -
This is an emergency notification all train services are suspended until further notice.
Чрезвычайная ситуация, все поезда остановлены до последующих распоряжений.
Curfews will be in effect. Emergency services will continue to function as best they can.
Спасатели и другие подразделения будут наготове.
Listen, love, I've got an emergency come in just this morning, and the fostering services...
Слушай, у меня тут непредвиденное поступление было утром, и служба опеки...
I've been dealing with Children's Services, and as soon as Lieutenant Provenza is finished, they want to place him in emergency Foster care.
Я связался с службой опеки, и как только лейтенант Провенза закончит, они отвезут его в приют.
To the department of children's services. I got approved for emergency foster care instead.
Я получил разрешение на опекунство из-за чрезвычайной ситуации.