English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Emoticon

Emoticon Çeviri Rusça

36 parallel translation
- Yes, it is a yes squared in all caps with an exclamation mark and a smiley-faced emoticon.
- Да, это значит да, написанное прописными буквами с восклицательным знаком и смайликом.
Emoticon.
Смайлик.
Sad-face emoticon!
Грустный смайлик!
I never should've taught her that angry emoticon.
Лучше бы я не учил её этому злому смайлу.
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
И все завершила смайликом. Панда с велосипедом.
Her face is an emoticon.
Её лицо это зеркало её эмоций.
You found the emoticon for a blowjob.
Ты нашел смайлик для минета.
In March of 2009 with a winky face emoticon? I am known for my emoticons, Especially the abe lincoln face.
Это было профессионально, прислать мисс Поллок е-мэйл с подмигивающим смайликом в марте 2009 года?
- There's a red heart emoticon next to "hiya."
Там смайлик красное сердечко, рядом с "ура".
Smiley face emoticon.
Улыбающийся смайлик.
followed by the emoticon of a skull.
вместе с смайлом черепа
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
Вы отправили ей пчелку и ледяной куб?
What if he text me, you know, some sort of vague, blow-off-y text like, "brb," you know, emoticon art.
Что, если он начнет писать мне какие-то непонятные смс, чтобы я просто отстала, типа "ск" или, там, эмоджи.
Emoticon overload.
Перегружено смайликами.
- That's an emoticon.
- Это смайлик.
Next time, I'll text it with an emoticon.
Next time, I'll text it with an emoticon.
Then why didn't you write "LOL" or "JK" or use an emoticon?
Тогда почему ты не подписывал LOL или JK и не пользовался смайликами?
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
Ну хоть такого смайлика и нет, предположим, что они говорят "привет".
There's a button where you can send an emoticon and message.
There's a button where you can send an emoticon and message.
An emoticon of a peeled banana?
Со смайликом очищенного банана?
signifying your satisfaction at having reached An emoticon... - an agreement with Mr. Edelstein.
Это эмограмма... означающая, что вы рады, что пришли к соглашению с мистером Эдельштейном.
Yeah, he switches syntax, the grammar's messy, then he used an emoticon?
Да, он меняет синтаксис, грамматика хромает, а еще он использует смайлики?
with a sad emoticon where he's crying at the side of its little cheek.
С грустной рожицей, которая пускает слезу по щеке.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
Большой кучкой смайликов фекалий... это не ответ.
Text him out of the blue, and be like, "BT-dubs, dating Kevin, " he broke up with Jon, " smiley, winky emoticon?
Написать ему внезапно, что-то вроде "между прочим, встречаюсь с Кевином, он расстался с Джоном", подмигивающий смайлик?
"in not just one, not just two, " but five emails, one of which had an emoticon of a wagging finger? "
И не одним, и не двумя, а целыми пятью письмами, последнее из которых содержало смайлик в виде среднего пальца? "
I saw you and your little emoticon sad face.
Я видела твоё лицо, похожее на грустный смайлик.
Sad-face emoticon, happy-face emoticon. "
Смайл печальный, смайл счастливый. "
A single emoticon.
Единственный смайлик.
An emoticon of a cold shower. Ouch.
Смайлик холодного душа
Oh! Emoticon?
Смайлик?
Emoticon?
Смайлик?
No, no, you're not, uh, emoticon material type of woman.
Нет, нет, ты не из тех женщин, которые пишут смайлики.
- We forgot the emoticon!
Нам нужен смайлик. Нет, нет, нет.
I'm not sending an emoticon.
Я не собираюсь отправлять никакие смайлики. Максимум можно подмигиваюший отправить.
It's the emoticon of an eggplant.
Смайлик с баклажаном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]