English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Escaping

Escaping Çeviri Rusça

751 parallel translation
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that!
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
In the 1980th people are using drugs like LSD as means of escaping reality, of avoiding the unpleasantness of life.
¬ 80-х же люди употребл € ли такие наркотики как Ћ — ƒ с целью побега от реальности во избежание непривлекательности жизни.
Of course, we're now escaping Earth's attraction.
Конечно, мы ведь удаляемся от притяжения Земли.
I was escaping from a cop
Я убегал от полицейского.
Oh, look, he's escaping. Look...
О, вот, оно возвращается.
You left the beach with the intention of escaping.
Вы ушли с берега, потому что хотели сбежать.
If you knew that I am... who I am... why, then, have we been escaping from the others?
Если вы знали, что я... кто я такой... почему же тогда мы сбегали от остальных?
A few brief moments when you wanted to take him in your arms and press him to you bosom to prevent him from escaping the majority likes to suntan at the Mediterranean.
Несколько кратких мгновений, когда хотелось обнять его... и крепко прижать к груди чтобы удержать его рядом многие обожают загорать на средиземноморском побережье.
You're the only one here to think of escaping.
Знаете Фонтэн, только вы один здесь думаете о побеге.
My client's escaping!
Мой постоялец делает ноги!
It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping from his would-be assassins, and when they gave chase he, naturally, had to drive as best he could under the circumstances.
Именно в этот момент мистеру Торнхиллу удалось бежать от людей, хотевших убить его, и когда они преследовали его, ему, естественно, пришлось вести машину в меру своих возможностей, учитывая обстоятельства.
Why would he bribe your pirates to keep us from escaping?
Зачем ему платить пиратам, чтобы мы не могли уйти?
You must think the boat is your only way of escaping.
Думаете, катер - ваш единственный путь к бегству?
Admit you dream of escaping
Вы постоянно мечтаете убежать от всего этого, признайтесь.
They're escaping.
Они убегают...
When they have all come through you will step out and prevent anyone from escaping back into the aqueduct.
Когда все выйдут, они выступят из укрытия, перекрыв тем самым отступ к акведуку.
- But it could be the power escaping.
Но, это могла быть энергия исхода.
The heroin's escaping.
Он пропадёт!
Maybe we'll have a chance of escaping back to earth.
Может у нас будет шанс сбежать, вернуться на Землю.
It's the ammoniac gas escaping.
Утечка аммиачного газа.
They're escaping!
Они улетают!
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Why escaping?
Зачем бежать?
In case you're thinking of escaping, there's Jim Mews for ye.
Если вы думаете о том как сбежать, посмотрите на Джима Мьюса.
Mr Bolt, the dirty bastard is escaping.
Мистер Болт, этот грязный ублюдок уходит.
You know the penalty for escaping.
Тебе известно наказание за побег.
The only subject I'm interested in is escaping from here.
Единственная тема, которая интересует меня - как сбежать отсюда.
Daimon's escaping!
— Даймон убегает!
- She's escaping me.
- Она избегает меня.
But you have one chance of escaping hell.
Но у тебя все еще есть возможность избежать адских мучений.
I'm a wanted man. Escaping arrest.
За побег после ареста.
That "s enough! Get him out of here! Don" t you try escaping or I " II break every... bone in your body.
И скажу сержанту, что он хотел избить вас, а потом заскочу... за колбасой и хлебом и раздобуду бланки.
So far the police have little evidence in hand : only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
У полиции несколько подсказок : складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
Attention, attention, Time Lord escaping.
Внимание, внимание, тайм-лорд сбежал.
Everybody saw the desperate animals escaping from the woods towards more hospitable countries.
Отчаявшиеся животные бежали из леса в более гостеприимные места.
How about escaping?
Разве ты не хочешь сбежать?
Did he pick it up as he was escaping?
Во время симулирования убийства Лиз. Адольфо уронил бритву а Дарика машинально её поднял когда пытался убежать?
Last night, after escaping police, the wanted man held up a pedestrian and took away his clothes.
Вчера вечером он вырвался из полицейского окружения, после чего напал на прохожего и отнял у него деньги и верхнюю одежду.
But, should two escaping prisoners seek sanctuary in this embassy,
Но если два сбежавших пленника будут искать убежище в этом посольстве,
The man who stole this ship is escaping in that vessel.
Человек, который украл этот корабль, сбежал в том.
No escaping that for me.
Мне не избежать этого!
After his friend's death, Barry's thoughts turned from military glory to those of escaping the Service to which he was tied for six years.
После смерти друга мысли Барри повернулись от военной славы к тому, как бы избежать службы к которой он был привязан на шесть лет.
- Escaping.
- Убегаю.
L was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country.
Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну.
He wanted to dupe a few prisoners in to escaping and then report them to the militia...
А я ему : почему ты так думаешь? Там есть другие зэки. Я их подобью на побег, а потом настучу на них начальству.
- But he's escaping!
- Но он уходит!
That prevents the oxygen from escaping if the hull is pierced.
апотяепеи то онуцомо ма диажуцеи, ам то сйажос тяупгсеи.
No, we're escaping from the city.
Нет, мы сбежали из города.
That's where we were escaping from.
апо йеи пяоспахоусале ма аподяасоуле.
"I'm really changing the world" but in fact you were escaping it.
Ћ — ƒ... намного хуже героина, € думаю.
I'm afraid there'll be no escaping.
Мы не успеем уйти далеко отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]