Eslam Çeviri Rusça
32 parallel translation
Eslam?
Ислам?
Eslam? Eslam?
Ислам?
What should we do now, Eslam?
Что нам теперь делать, Ислам?
He's right, Eslam, When he doesn't find the cow he'll figure it out
Точно, Ислам. Не найдет корову и все поймет.
He's right, Eslam.
Он прав, Ислам.
But Eslam, I'm here.
Но я же тут, Ислам.
Tell me, Eslam. What are we to do with the cow, now?
Скажи Ислам, а с коровой то что делать?
How about using Eslam's cart and dumping it in the valley?
Может отвезем ее на повозке Ислама куда в долину и бросим там?
Eslam told me to stay watch till Hassan shows up.
Ислам велел мне ждать тут Хасана.
Eslam, Hassan is coming!
Ислам, Хасан идет!
Eslam...
Ислам...
My cow didn't run away, Eslam!
Моя корова не убежала, Ислам!
What should we do, Eslam?
Что нам делать, Ислам?
Yes, Eslam, what can we do?
Да, Ислам, что нам делать?
Eslam, why did you do that?
Зачем ты так, Ислам?
Hassan, Eslam never lied to you. It's true, you cow did run away.
Хасан, Ислам тебе не врал, корова на самом деле сбежала.
Eslam, is there something wrong?
Ислам, что случилось?
- Eslam, what's this noise?
- Что это за шум, Ислам?
- What should we do Eslam?
- Что нам делать, Ислам?
Is there something wrong with him, Eslam?
Что с ним такое, Ислам?
I'm Eslam, he's the chief.
Я - Ислам, это - староста.
So... Eslam, how is everything?
Ну, Ислам, как там дела?
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
If Eslam is suggesting it, It must be a good idea.
Раз Ислам предлагает, это стоящая идея.
Eslam!
Ислам!
Hey Eslam?
Эй. Ислам?