English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Etre

Etre Çeviri Rusça

37 parallel translation
Humanity overextends itself, trying to be the raison d'etre of the universe.
Человечество расширяется, стараясь быть смыслом существования Вселенной.
That's your whole raison d'etre, ain't it?
Это смысл вашей жизни, верно?
Ah, ça doit etre beau. Ouais, tu me la passeras?
Замечательно.
It's sort of our raison d'être, you know?
Знаешь, это своего рода наш raison d'etre?
Your bike will hurt you whereas your arms are new!
Eute langue va etre usee qu'tes bras s'ront encore neufs!
I know this is very difficult for you to understand but my whole reason for being here, my raison d'etre, this is the denoument...
Я знаю, тебе очень трудно понять, но но вся причина, по которой я здесь, мой raison d'^ etre, это d'enoument моего...
This term?
- Peut-etre. / Возможно.
Parents effectively deprived him of his raison d'etre.
Ѕэтмена, лишает смысла его существование.
Tu vas etre celebre!
Tu vas etre celebre!
it's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre.
у меня появился смысл жизни, цель
I hope you will reconsider NSS raison d'etre
Я прошу вас ещё раз тщательно обдумать, нужно ли вам такое ведомство, как NSS.
Mr. and Mrs. Martin aren't your parents?
Месье и мадам Мартен! Они вам не родители? ( etre )
Please don't use the verb "to be."
Не используйте глагол "быть" ( etre ), пожалуйста!
Not surprising, they all have cell phones saying they aren't there.
Ничего удивительного. У них у всех мобильники, по которым они говорят, что их нет. ( etre ) - Эй!
If you say Raison d'etre I'm going to kill myself
Если скажешь "смысл жизни", я застрелюсь.
My raison d'etre.
Смысл моей жизни!
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aimé.
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aime.
- It's my raison d'etre.
- Это смыысл моей жизни, ее изюминка.
No, raison d'etre.
Да нет, изюминка, смысл.
It is, as the French say, my raison d'etre.
Это, как говорят французы, мое raison d'etre ( разумное основание ).
We're going to start with the french verb "etre", which means "to be".
Мы начнём урок с французского глагола "etre", который означает "быть".
It does sort of undermine our raison d'etre.
Да, это как-бы размывает смысл нашего бытия.
'Pendant une telle journee, c'est bon d'etre vivant.'
В такой денёк приятно жить. ( фр. )
He's my everything, my raison d'etre.
Он для меня все, мой raison d'etre ( фр., смысл существования )
Etre, ou ne pas etre, la est le la question.
"Etre, ou ne pas etre, la est le la question."
Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
[Не в обычае французских дам и девиц ] [ позволять себя целовать до свадьбы].
Er, peut-etre que je peux pratiquer mon francais avec vous?
Могу я с вами попрактиковать свой французский?
Oui, peut-etre.
Да, возможно.
Do not flee from themselves, but they will find raison d'etre.
Не убегать от себя, но найти себя.
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.
It's my raison d'etre.
Это моя суть и смысл.
It's raison d'etre, and I don't want Beth facing his... well, every time she walks past.
Смысл существования, и я не хочу, чтобы Бет смотрела на его... она в любой момент может пройти мимо.
It is her raison d'etre.
Это их смысл жизни.
RAISON D'ÊTRE
"Оправдание бытия"
That's my raison d'etre.
Я всегда зол.
Sutter was tormented by his failure to protect her and law enforcement's failure to catch killer- - it became his raison d'étre.
Саттера мучило то, что ему не удалось защитить сестру и что полиция не смогла поймать убийцу – это стало его смыслом существования.
That's your liaison d'étre?
Это смысл твоего существования.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]