Exists Çeviri Rusça
2,320 parallel translation
You discovered a German U-Boat with an incredibly valuable cargo of art aboard, the art was destroyed in a fire, believe the fire may have been a ruse, and the art still exists.
Вы обнаружили немецкую подводную лодку с невероятно ценными произведениями искусства на борту, произведения искусства были уничтожены пожаром, вы считаете, что пожар мог быть подстроен, а произведения искусства все ещё существуют.
Dad, you know that nothing like sense even exists.
Смысла, папа, вообще никакого не существует.
The US cavalry really exists!
Все-таки есть польза от американцев!
Although at least we know the heart, in fact, exists.
Хотя, по крайней мере, мы знаем, что сердце на самом деле существует.
that he exists, and he cannot say for a certainty that I, Nathaniel, exist.
что он существует, и не может с уверенностью сказать что я, Натаниэл, существую.
And he cannot say for a certainty that this conversation exists.
И что он не может быть уверен что этот разговор происходит.
Even, and this, of course, is reductio ad absurdum, even he cannot be certain that he exists.
И хотя это конечно было доведено до абсурда, эта мысль о том, что он не может быть уверен, что он существует.
So my challenge became to persuade him that he can be certain that he exists.
И моя задача была убедить его, что он может быть уверен что он существует.
wrote one economist, "to a third world developing economy " that exists within America's own borders. "
писал один экономист, "в развивающуюся экономику третьего мира, которая существовала в пределах самой Америки".
Do you think she exists in some way, or something?
Ты думаешь, она где-то существует? В каком-то другом мире?
- Now I could tell you that I've got the canceled checks or the wire transfer or whatever smoking gun that exists--I don't.
- Теперь я могу тебе сказать, что у меня есть отмененные чеки, или электронные переводы, или любая другая улика которая может быть.
No one even knows he exists.
Никто даже не знает о его существовании. Кто-то знает.
What happens in the event the company no longer exists?
Что происходит в случае, если компания прекращает свое существование?
Um, I'd have to tell them the book exists first.
Для начала мне нужно рассказать им о самой книге.
Amanda Clarke no longer exists.
Аманды Кларк больше нет.
As long as he exists, I will never gain what is rightfully mine.
Пока он жив, я никогда не получу то, что по праву моё.
It's a corporation that exists only on paper, so its owners can hide their assets.
Это компания, которая существует только на бумаге, благодаря чему, ее владельцы могут скрывать свои активы.
The front business exists because of the back business....
Прикрытие существует только из-за основного бизнеса.
The point is, there is a subculture of real-life superheroes that actually exists out there.
Суть в том, что субкультура супергероев в реальной жизни существует.
Though there is no official confirmation on whether or not a chemical plume exists in the groundwater below Bensenville, Scientists contacted by channel 6 news posit There could be a potential flow moving underneath a local elementary school.
Хотя нет никакого официального подтверждения наличия или отсутствия химического шлейфа в грунтовых водах под Бенсенвиллем, ученые, с которыми связался отдел новостей 6-го канала, предполагают возможность наличия потока, движущегося под местной начальной школой.
There's still an incredible amount of research and testing to be done... Determining which wells are contaminated. And whether or not this supposed plume the press seems so concerned about even exists, but at an absolute minimum.
Еще предстоит провести кучу исследований и испытаний, чтобы определить, какие источники загрязнены, и независимо от того, существует ли вообще этот предполагаемый шлейф загрязнения, которым пресса настолько озабочена, или же его вред минимален.
Oh... believe me, it exists.
Поверьте, он существует
- Amanda Clarke no longer exists.
- Аманды Кларк больше нет с нами.
The only reason Nolcorp exists Is because your father gave me cash from his personal account to develop it.
Эдинственная причина, по которой НолКорп существует, это потому что твой отец дал мне наличные со своего личного счета для ее развития.
By the time the technology exists to revive Hamilton, we'll surely be able to regenerate our bodies.
К тому времени, когда появится технология, позволяющая оживить Гамильтона, мы без сомнения будем в состоянии восстановить его тело.
No one's ever proved it exists.
Никто не доказал, что оно сущестует.
There are exactly eight people in the world that know that this thing exists.
В мире всего восемь человек знают о ее существовании.
If I was to shoot both the rehearsal and the final take, I'd show that no difference exists.
Если бы я снимал репетиции и итоговые кадры, я бы показал, что разницы нет.
( When you bleed, the animosity ) ( between you and me no longer exists )
( С первыми каплями твоей крови исчезла ненависть между нами )
Amanda Clarke no longer exists.
Аманды Кларк больше не существует.
They don't know it exists.
Они не знают о его существовании.
You are trying to prove that love exists.
Ты пытаешься доказать, что любовь существует.
I knowthat it exists.
Я знаю, что она существует.
She cured you at the stage 15 minutes ago, in a reality that no longer exists.
Она вылечила тебя 15 минут назад на сцене, в действительности, его больше нет.
Wait, he actually exists?
Погоди, так он и в самом деле существует?
"no longer exists. " The person I see before me now is just a punching bag.
Человек передо мной - попросту боксерская груша.
El Asesino exists.
Эль Асесино существует.
I always tell my kids the only reason evil exists in the world is so that good can triumph over it.
Я всегда говорю своим детям, что зло существует на свете только для того, чтобы добро всегда над ним торжествовало.
Well, that is a, uh, pretty strong opinion about a group most people don't even know exists.
Знаете, это довольно твердое мнение о группе, про которую большинство людей и не слыхивали.
A friendship that exists only in your imagination, i assure you.
Уверяю, эта дружба существует только в твоем воображении.
Amanda Clark no longer exists.
Аманды Кларк больше нет.
Forget it exists.
Забудь о его существовании.
It still exists.
Она всё равно существует.
Well, it exists, baby!
Ну, она существует, детка!
I'm starting to wonder if she even exists.
Я удивлюсь, если она вообще существует.
At this moment, our relationship exists in two mutually contradictory states.
С этого момента наша дружба существует в двух противоположных состояниях.
As long as that coin exists, it can be used against the Warehouse.
Пока монета существует, её можно использовать во вред Пакгаузу.
Because there exists some kind of promise between the school and its staff.
Потому что существует соглашение между школой и этим человеком.
In other words, if he sexually abused a child less than 13 years old, he could still be sentenced even if there exists settlement.
Другими словами, если он применял сексуальное насилие к ребенку до 13 лет, он все еще может быть осужден, даже если есть соглашение с семьей.
After all we've been through and you told us... This would be good news. Listen live that there is land... that it still exists.
После того, что мы пережили, и того, что нам рассказали, это было бы хорошей новостью, услышать голос, который говорит, что есть земля, что она ещё существует.
By'89, east Germany has collapsed. The Stasi no longer exists, and Kohl... was never heard from again.
В 1989 году после развала Восточной Германии служба "Штази" прекратила свое существование, и о Коле ничего не было известно.