Factory Çeviri Rusça
3,841 parallel translation
You are no more American diplomat than I am comrade worker in Lada factory!
Вы - американский дипломат не более, чем я работник ВАЗа.
As long as the steel factory's not smelting.
Так далеко даже ни один завод не воняет.
You guys are my idea factory.
Вы, ребята, - моя фабрика идей.
Well, that and a willingness to set fire to a factory when things go south.
Эти качества и готовность поджечь завод, если дела пойдут плохо.
We introduced a diblock copolymer nanoparticle marker into the brown dye in their factory in Novara which supplies all the vendors on the Eastern Seaboard.
Мы внесли диблоксополимерные наномаркеры в коричневый краситель на их фабрике в Новаре, которые снабжают всех вендоров западного побережья.
A factory mix-up with the voice box of popular Girlfriends doll Randi Jenkins has caused the company to issue a recall.
Из-за заводской путаницы с голосовым блоком популярной куклы "Подружка - Рэнди Дженкинс" компания была вынуждена отозвать всю партию.
I stopped by the old factory this morning.
Я был на старой фабрике этим утром.
There's no bringing that factory back to life.
Эту фабрику нельзя привести в порядок.
Here, cars are wrapped in a special self-adhesive material to give them a brand-new factory-fresh look.
Здесь автомобили оклеивают специальной пленкой Чтобы придать им свежий вид новой машины
It's an old shoe factory in Brooklyn on Arcadia Lane.
Это старая обувная фабрика в Бруклине на Аркадия Лейн.
So check that factory, and see if anyone suspicious has been seen inside.
Так что проверьте эту фабрику и посмотрите, есть ли кто подозрительный внутри.
Uh, some factory on Arcadia Lane.
На каком-то заводе на Акрадия Лейн.
It's a good thing there's no guests on either side of you,'cause those bedsprings are gonna squeak like mice in a cheese factory.
Здорово, когда рядом нету гостей, потому что пружины этого матраса будут пищать как мышки на фабрике сыра.
Put up this building and knocked down a cigar factory.
Построили это здание и прикрыли фабрику сигар.
Their factory was right by Maui, Kansas.
Их фабрика как раз возле Мауи, штат Канзас.
Then I start thinking about his wife and his three kids and his day job at the rubber factory, and his night job at the roller rink, and how he works too hard, but he never complains.
Потом начинаю думать о его жене и 3 детишках, о его работе на каучуковой фабрике, и его ночной работе на роллердроме и как тяжело ему приходиться, но он не жалуется. Вот такой он парень.
Did this used to be a fudge factory?
Это когда-то был завод?
Both were former factory workers who quit to go into business.
Оба работали на фабрике, а потом занялись собственным бизнесом.
Next stop, Cigarette Factory.
Следующая остановка, "Табачная фабрика".
Did they find Caleb in the factory?
Они нашли Калеба на фабрике?
By age 40, he had invented the electric motor, the transformer, the generator, machines that would change everything about the home, the farm, the factory.
К 40 годам, он изобрел электродвигатель, трансформатор, генератор, машины, полностью изменившие домашнее хозяйство, фермерство, производство.
He must have bumped into Claire again at the factory, and invited her back to his studio as a kind of- - I don't know- - replacement for Ana.
Он, должно быть, натолкнулся на Клэр на фабрике и снова пригласил ее в студию в качестве, не знаю, замены Анны.
Bring in some color, maybe send a few of these horses to the old glue factory?
Добавим немного цвета, отправим этих лошадок на клеевой завод?
Rebecca mentioned a huge factory nearby with a smokestack.
Ребекка упоминала, что поблизости есть огромный завод с дымовой трубой.
There's an abandoned meatpacking factory off 153rd.
Там заброшенный мясокомбинат на углу 153.
Jensen perished in a factory fire in the Netherlands.
Дженсен погиб при пожаре на заводе в Нидерландах.
And there's a chemical factory explosion in Selma.
And there's a chemical factory explosion in Selma.
This factory fire in Selma continues to rage out of control.
This factory fire in Selma continues to rage out of control.
'They were probably made in a sex factory somewhere near Munich.'
Наверное они были сделаны на секс-заводе, где-то недалеко от Мюнхена
Am I driving you to the Cheesecake Factory, or are we having sex?
Мне отвезти тебя на шоколадную фабрику или мы займемся сексом?
Am I driving you to the Cheesecake Factory...?
Мне везти тебя на фабрику..?
Less than I was making at The Cheesecake Factory.
Меньше, чем я получала в Сырниках Тёти Глаши.
She's thinking of taking a job at The Cheesecake Factory.
Она думает устроиться в Сырники Тёти Глаши.
Did you think you were gonna grow up and be in, like, a sweatshop factory for puns?
Вы что, мечтали в детстве, что когда вырастете, будете работать на фабрике по производству свитшотов для мопсов?
Well, at the tire factory, they have these big molds, you know.
Ну, на фабрике, есть такие большие вертушки, ну знаешь.
The factory's been shut down for years and the building is abandoned, but the abandoned building is two blocks from where Jade's body was found.
Фабрика уже много лет закрыта, и здание заброшено, но это заброшенное здание расположено в двух кварталах от места, где нашли Джейд.
This place is seriously creepy for a cookie factory.
Для фабрики по производству печенья здесь как-то жутковато.
A death factory.
Фабрику смерти.
My son, Spencer, handles most of the factory supervision now.
My son, Spencer, handles most of the factory supervision now.
We need, like, a hospital or a school or a factory. - Okay.
Нам нужна больница, школа или завод.
It's at a factory that makes protective gear for firefighters.
На заводе по изготовлению защитного снаряжения для пожарных.
Three days, and it still smells like a cologne factory out there.
Три дня, а там все еще пахнет как на одеколонной фабрике.
A sale at the Burlington Coat Factory?
На фабрике "Бэрлингтон" распродажа пальто?
I heard he ran the factory floor himself.
Я слышал, он руководил заводом самостоятельно.
"To my sons, Jérôme and Xavier, " my shares in the factory, making them majority stakeholders.
Моим сыновьям Жерому и Ксавье - мои доли в заводе, гарантирующие им большинство голосов.
And before that we're gonna grab a bite at the Sausage Factory, which I'm praying is a breakfast place.
И перед этим мы заскочим на Сосисочную Фабрику, и я молюсь, чтобы это было местом для завтрака.
Is it about a pasta factory or something?
Это о чем-то вроде завода макаронных изделий?
Used to be an old envelope factory.
Раньше это была перерабатывающая фабрика.
Emsworth will soon be settled in the Giggle Factory, with a rug over his lap and a plate of pap. I'll hang around Blandings, make sure you don't make a female farce of running the dump.
А я пока тут побуду - присмотрю, чтобы ты не натворила дел со своим женским умишком...
One last trot around the track before you're carted off to the glue factory. - AJ : - Jess :
Ч ј за детьми кто будет смотреть?
Okay, Smile Factory. Um... I'm pressed for time here so if there's anything
Итак, мисс улыбка, у меня мало времени, так что если я чем-то могу тебе помочь, чем-то, что не будет странным или неудобным для нас обоих, пожалуйста, скажи это, только не очень громко.