English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fell asleep

Fell asleep Çeviri Rusça

1,492 parallel translation
She probably just fell asleep under her bed.
Наверное, просто заснула под кроватью.
Even so, I fell asleep confident that I'd magically find my way.
Но всё равно я уснула в уверенности что волшебным образом разберусь.
- He fell asleep. - I enjoy sleeping. - How was dinner?
- Если потолстею, конец моему бизнесу.
Your father fell asleep in the living room.
Отец уснул в гостиной.
- He fell asleep in the car.
- Он заснул в машине.
- What is it? - 0-5 fell asleep.
0-5 заснул.
I FELL ASLEEP.
Я уснула.
Gila? - he just fell asleep next to me - do you mind?
- В итоге он заснул рядом с тобой.
Just after you fell asleep.
- Нет после того, как ты уснула
Last night, you fell asleep mid-senten.
Ты вчера заснул на полуслове.
He fell asleep.
Он заснул.
Are you planning to release me? You were quiet before you fell asleep. You asked us to kill you.
решили меня отпустить? Зачем вы ведете такую бессмысленную борьбу?
I kind of fell asleep on your legs.
Кажется кто-то уснул у тебя в ногах.
- She fell asleep in the pool?
- Она уснула в бассейне.
That you fell asleep and the biggest Nazi war criminal caught by the State of Israel simply walked out the door?
Что заснула? Что была усталой? Что этот нацист сильнее всех, что были захвачены Израилем?
No one needs to know that you fell asleep, Rachel.
Никто не обязан знать, что ты заснула, Рахель.
He fell asleep on a tram once, and the Gestapo came in.
Однажды он уснул в трамвае, а тут входит патруль Гестапо.
I nearly fell asleep when he gave me a tour of the files.
Я чуть не уснула, когда он меня по файлам проводил.
You fell asleep.
Ты вырубился.
- We fell asleep!
- Мы уснули!
I fell asleep.
Я уже заснула.
When I fell asleep I was your husband. I wake up and I am no longer your husband :
Засыпал мужем, а проснулся - уже, оказывается, не муж.
Did I just fell asleep with my eyes open?
Я заснула с открытыми глазами?
Now, don't take this personally, Harry, but, um... maybe you fell asleep? You know, dreamed it all? What time is it, kids?
Ничего личного, Гарри, но может ты просто уснул?
you and georgina and vanessa were just hanging out, and it got late, and you fell asleep.
Вы с Джорджиной и Ванессой просто гуляли всю ночь, было поздно, и вы уснули.
I was afraid that if I fell asleep I wouldn't get up in time to come here, so...
Я боялась, что если я засну то не смогу проснутся вовремя, чтобы придти сюда...
See, a while ago... I fell asleep once at the wheel.
Видите ли, некоторое время назад, однажды я заснул за рулем.
When Lenny fell asleep the other night, she... ran around the house, Paul, pretending to be busy with house shit, which she never does. pretty close together in the kitchen... and she tried to kiss me... and I just... Not saying anything, just trying to run into me.
На следующую ночь, когда Ленни заснул, она носилась по дому, притворяясь, что занята домашними делами, которыми она никогда не занималась, Ничего не говорила, просто старалась быть рядом.
And it was too early when I got there to ring the doorbell, so I just sat out front... in my car, and fell asleep.
И было еще очень рано для того, чтобы звонить в дверь, когда я подъехал, поэтому я просто сидел напротив в своей машине и заснул.
You know, I fell asleep in the shower this morning and...
Знаете, я сегодня утром заснула под душем, и...
I fell asleep on your bed.
Я уснула на твоей кровати.
He fell asleep, I took the shotgun and chained him up.
Он уснул, я забрал оружие и связал его.
He fell asleep in no time.
Он быстро уснул.
I finally collapsed on deck and fell asleep.
Обессилев, я упал на палубу и заснул.
- She fell asleep?
- Заснула?
You fell asleep.
- И ты заснул.
Even His disciples fell asleep, although I'm certain that somewhere in Jerusalem the Virgin was wide awake, praying for Him.
Когда апостолы уснули, хотя я твёрдо уверена, что в то же время, в другом уголке Иерусалима Дева Мария молилась ночь напролёт.
One night, I was waiting for the train and I fell asleep.
Старый и неустойчивый.
You fell asleep.
- Ть заснула Ть не помнишь?
"upon the grass and fell asleep, " with the Woodman and the Scarecrow keeping watch. " Now,
До наступления ночи Дороти, Тотошка и лев прилегли на траву и уснули, а Чучело и Дровосек остались сторожить.
Yeah, yeah, Seeley. I fell asleep at the wheel, but I'm okay.
Да, да Сили. я уснул за рулем, но я в порядке.
Yeah, fell asleep.
Да, заснул
He fell asleep at the wheel?
Он уснул за рулем?
Sakai, you fell asleep?
Сакаи, ты уснул?
Yeah, she watched an entire episode of Mama's Familyand fell asleep.
Да, она проспала целый эпизод "Мамочкиной семьи".
Fell asleep behind the biology lab.
Я заснула перед биологией.
I fell asleep.
Я уснул.
I took it to bed, had sex with it, it fell asleep in my arms and this morning It's gone!
Я отнес его спать, занялся сексом с ним, оно заснуло на мне и утром исчезло!
My ass fell asleep two hours ago. - Ha, ha.
Это не смешно.
Yes, of course I will. On the river bank, I fell asleep dreaming of heaven and earth I was five and he was six
Конечно.
Fell asleep halfway through.
Пол ночи патом не спал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]