English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fell in love

Fell in love Çeviri Rusça

1,948 parallel translation
This time the quarry and the bait fell in love! No kidding!
Приманка и добыча не на шутку влюбились друг в друга!
And she fell in love with you too.
И она тоже в вас влюбилась.
But I knew who he was when I fell in love with him.
Но я знала, кем он был, когда влюбилась в него.
Two or three years after I last saw you, I... met someone, we fell in love and... we had a baby girl.
Через два или три года после того, как мы виделись в последний раз, я кое-кого встретил, мы полюбили друг друга и... у нас была дочка.
Strangely enough, those who listened to his works recognized in them... something they felt when they fell in love... but which he'd never felt.
Как ни странно, те, кто слышал его работы, узнавали в них то, что чувствовали, когда влюблялись. То, чего он не знал.
I saw her in a window in a tiny shop in Ohio and fell in love, and the more time we spent together, the more I got to know her story.
Я заметила ее в витрине крошечного магазина в Огайо и влюбилась и чем больше времени мы проводим вместе тем глубже я узнаю ее историю
But then I fell in love with you.
Но потом, я полюбила тебя.
Paul's very charming when he wants to be, and Beth... she fell in love with him, just like he knew she would.
Когда Пол хочет, он может быть очень очаровательным, и Бет... Она влюбилась в него как он и предполагал.
Dmitri was the one who I fell in love with and even then me and Fyodor, we never fought, never.
Дмитрий был единственным, к кому я испытывала любовь и даже тогда мы с Федором никогда не спорили, никогда.
I fell in love with my work and gave my life to it.
Я обожаю свою работу и отдаю ей свою жизнь.
I was but I fell in love with the third place I saw and there were five offers on it.
Я собиралась, но я просто влюбилась в третье место, в котором побывала и на него уже было пять покупателей.
Years ago I fell in love with a fisherman- - And I gave away my pelt to be with him.
Несколько лет назад я влюбилась в рыбака и я пожертвовала своей шкурой, чтобы быть с ним.
He fell in love at first sight with l-SA BEL C Black...
Её зовут Касимира Миранда, она живёт в доме 9 Б и влюбляется с первого взгляда.
What do you mean you fell in love with someone else? .
Что значит "люблю другого"?
But I fell in love with a regular guy with an apartment and a job and clean clothes, not some obsessive scratching in the dirt.
Но я полюбила парня с нормальной работой, квартирой и чистой одеждой, а не одержимого грязного старателя.
"i lost my head when I fell in love with you."
"Я потерял свою голову, когда влюбился в тебя".
This is where I fell in love with you...
Здесь я понял, что влюбился в тебя.
Rufus fell in love with her from the first day that they met.
Руфус влюбился в неё в первую же встречу.
I fell in love.
Я влюбился.
Betsy fell in love with you.
Бетси в вас влюбилась.
Well, she fell in love with Lee Huntington.
Если точнее, то в Ли Хантингтона.
I told her it was me she fell in love with- - me and my words. She said she was going to call her parents.
Грозилась позвонить родителям.
Narcissus fell in love with his own reflection.
Нарцисс влюбился в свое собственное отражение.
Told their concierge they were looking to pay for a little company, fell in love.
Говорили своему консьержу, что ищут кому бы заплатить за компанию, влюблялись.
He fell in love.
Он влюбился.
You fell in love with the blonde?
Ты влюбился в блондинку?
♪ Kimi o suki ni natta toki kara hajimatteita kono tabi ♫ Ever since I fell in love with you, I've started this journey
Kimi wo suki ni natta toki kara Путь непростой мой начат был. Hajimatteita kono tabi
She said she fell in love with you during your first fight.
Она сказала, что влюбилась в тебя после вашей первой ссоры.
And I still remember the... the moment when we fell in love.
И я до сих пор помню то мгновение, когда мы полюбили друг друга.
The boy I fell in love with was the most amazing eighth-grader that I've ever met.
- Ох, Фрэнк. Мальчик, в которого я влюбилась, был самым удивительным восьмиклассником, которого я встречала.
That's why I fell in love with him, - because I thought no-one knew about that except me, and then he did it to me and it was like he'd sprayed me with his nerd musk.
Вот почему я влюбилась в него, - потому что я думал, что никто не знал об этом, кроме меня, а затем он сделал это для меня, это выглядело как будто он распыляет свой ботанический мускус.
In Granada, I fell in love with a Spanish girl who danced flamenco.
В Гранаде я влюбился в одну испанку, которая танцевала фламенко.
What I mean... and it had nothing to do with the fact that you fell in love with someone else.
Я хочу сказать, что... то, что ты влюбилась в кого-то другого, не имеет значения.
" I really fell in love with...
" ъ ДЕИЯРБХРЕКЭМН БКЧАХКЮЯЭ Б...
I fell in love with you.
Я влюбилась в тебя.
I want to be the man you fell in love with.
Я хочу быть тем, в кого ты влюбилась.
Where I fell in love with you.
Где я в тебя влюбилась.
That's probably why I fell in love with someone twice my age.
Вот поэтому, я и влюбилась в мужчину вдвое старше меня.
Well, I fell in love with Deb.
Ну, я влюбился в Деб.
Fell in love with Vanessa.
Влюбился в Ванессу.
This is the face that I fell in love with.
Это лицо, в которое я влюбилась.
Well, do you know that I fell in love the moment I saw you?
Что ж, а ты знаешь, что я влюбилась в тот момент, когда увидела тебя?
Darling, I told you that I fell in love with you when we first met but I am afraid that was a lie.
Дорогой, я говорила тебе, что я влюбилась в тебя, когда мы впервые встретились, но... я боюсь, что это была неправда.
I fell in love with you long ago.
- Я влюбилась в тебя задолго до этого...
But if there's an excuse, I'd say that Ben fell in love with Amy, and it was the beginning of the end of a normal teenage existence as he knew it.
Но если бы тебе нужно было оправдание, я бы сказал, что когда Бен влюбился в Эми, это было началом конца его нормальной подростковой жизни, которую он вел до этого.
I was attracted to Ricky at band camp, and then I hated Ricky for what happened at band camp, and then I fell in love with Ricky.
Меня влекло к Рикки, когда мы были в оркестровом лагере, а потом я ненавидела Рикки за то, что случилось в лагере, а потом я влюбилась в Рикки.
Well, while you were in love, you fell asleep, and she took my spare key card from your wallet...
А когда у тебя любовь, ты засыпаешь, а она в это время крадет запасной ключ от моего номера из твоего бумажника...
Because they found each other and fell in love.
- и влюбились.
Please leave this shit, I want you to leave the job and bring back the boy I fell in love.
Пожалуйста, оставь это дерьмо.
Fell in love, you say.
Ты говоришь, что любишь..
Of course I'm in love, Ricardo, Of course I fell in love.
ты живёшь, путешествуешь, и имеешь постоянную работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]