Fellows Çeviri Rusça
877 parallel translation
Those fellows who did the suicide bombings are not of North Korean nationality, right?
что пойманные террористы граждане Северной Кореи? Хорошо.
ONE OF YOU FELLOWS GET UP FRONT AND DRIVE.
Один из вас сядет за руль.
I FORGOT ALL ABOUT YOU FELLOWS.
Я совсем забыл о вас, парни.
YOU KNOW, GUERCHARD, I THINK I'D KEEP AN EYE ON THESE FELLOWS.
Послушайте, Герчард, я бы не сводил глаз с этих ребят.
Say, I wish you'd quit picking on these fellows. I've filled every hospital in town for you now.
Лучше вам не нарываться, иначе придется припасти место в больнице.
I don't think I'll be able to join you fellows after all.
Вряд ли я смогу к вам присоединиться.
Hello, fellows.
- Привет, ребята.
Where'd you fellows learn about it?
Откуда вы все узнали?
Cut it out, fellows.
Перестаньте, парни.
Listen here, you fellows.
Скажу так, парни :
Used to be that one of them fellows would turn in a job like that every year.
Похоже, тачка одного из тех парней, которые приезжают сюда каждый год.
- Oh, now, look, fellows. - Come on, Ralph.
- Давай-ка высадим этого зайца.
Hey, fellows, we're coming into Columbus.
Мы уже в Колумбусе.
Wait a minute, fellows.
И у нас проблема.
You see I don't want the fellows to think I'm a baby.
Понимаете Я не хочу, чтобы товарищи думали обо мне, как о слабаке.
Can't you fellows ever think of anything but business?
Вы, ребята, можете думать ещё о чём-то, кроме работы?
You're one of these government fellows.
О, понимаю, вы тоже работаете на правительство!
I'm delighted... that you government fellows would take them for me. What a nice hat that is.
Вовсе нет, берите, если она вам нравится, это мой подарок агенту правительства, да и охота начнётся ещё не скоро!
Leave pioneering to the other fellows.
Оставьте новаторство другим.
Some of you fellows get out of here.
Так, ребята, давайте отсюда.
Come on, fellows.
Ну, ребята, взяли.
The rest of you fellows clear out of here and let him get some rest.
Остальные ребята уйдите отсюда и дайте ему отдохнуть.
I've seen plenty of swell fellows walk down the aisles with girls that had done everything but murder.
Я видела кучу шишек, шедших под венец с девушками, которые разве что людей не убивали.
Was it worthwhile coming with me from London... ... to see what stout fellows our Nottingham friends are?
Стоило приезжать со мной из Лондона, чтобы увидеть какие у нас отважные друзья в Ноттингеме?
I live in the forest with good fellows... ... who've everything in life save spiritual guidance.
Я живу в лесу вместе с моими ребятами, они руководствуются только духовными принципами.
And I needn't remind you that in this little organisation, you and your fellows are only the carcass. The brains are here, what?
А в нашей маленькой организации ты и твои ребята – это только каркас.
I knew Collingwood well. All fine fellows.
Я был довольно близко знаком с Коллинвудом.
Great bunch of fellows.
Отличные ребята.
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
Значит, стой здесь, и если какие-то ребята побегут вниз по лестнице через минуту, первого не трогай.
Look, fellows!
Смотрите, парни!
Well, gentlemen, you could drop in there any Thursday afternoon and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life.
Джентельмены, вы можете зайти туда в любой четверг днем и встретить много хороших парней, которых вы когда-либо встречали в своей жизни.
We're talking about you and a mug named Wilson, and you're both fellows.
Мы говорим о вас и о лопухе по имени Уилсон, и вы оба приятели.
I'll see you fellows later.
Увидимся позже ребята.
Gee, those fellows ought to be here.
Ну и дела, эти ребята уже должны быть здесь.
Come on, fellows, let's go.
Ребята, пошли.
It's a pity some of you fellows haven't anything better to do.
Очень жаль, что вам, ребята, нечем заняться.
Those fellows know what they're talking about, sir.
Уж вы мне поверьте, знают.
Well, if one of you fellows will finance me with petrol, I'll lead you.
Если кто-нибудь из вас поделится топливом, я с вами.
Well, I'm very glad to see you fellows.
Очень рад вас видеть, парни.
Listen, fellows, I'm getting me a gun. And any of you wanna come along will see plenty of action.
Я воспользуюсь револьвером, а кто хочет - может составить компанию.
Two very obliging fellows.
Очень любезные молодые люди.
Well, come on, fellows, hurry up, hurry up.
Ну, давайте, парни, побыстрей, побыстрей.
I want you fellows to watch my men very closely.
Я хочу, чтобы вы посмотрели на это вблизи.
The rest of you fellows do the same. Here.
- Остальные парни, делают то же самое.
Fellows at the bank'll think I'm quite a sport.
Все в банке решат, что я пижон.
Hi, fellows.
Здравствуйте, ребята.
Say, I understand that you fellows like baseball pretty well.
Как я понял, вы, ребята, любите бейсбол, да?
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
Take it easy, you fellows.
Успокойтесь, вы парни.
- Persistent fellows, sir.
- Те самые парни, сэр! Да.
But you fellows better prepare for a good frost.
Дорога будет холодная.