English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Females

Females Çeviri Rusça

526 parallel translation
[BREATHES DEEPLY ] I THOUGHT SHE'D CHANGED. [ LAUGHS] FEMALES - -
Как ты позволил этому плейбою вклиниться, пока я был там, пытаясь...
Mr. Ounce does not approve of females.
Мистер Оунс не одобряет особ женского пола.
OH, THIS WILL BE A GREAT YEAR FOR FEMALES, MUM.
О, это будет прекрасный год для женщин, мэм.
And all females is poison!
А все женщины - злюки.
Resisting is gonna be a darn sight harder for you... than for females protected by the shape of sows.
Тебе нужно бороться! Ты должна услаждать себя молитвой.
Females shouldn't be allowed no choice.
Женщины не должны выбирать!
Giggling females.
Хихикающих женщин.
In broad daylight, one is badgered by all sorts of insistent females full of memories.
При свете дня вас изводят всяческие женщины со своими воспоминаниями!
You forget you'll need them again when you get back to being a woman. That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной.
Do you know how many females were at my house tonight?
Вы знаете, сколько женщин меня провожали?
He no doubt got married to get some peace, a change of scenery. But he only managed to change females.
Несомненно, он женился, чтобы сменить обстановку, но ему удалось лишь сменить одну женщину на другую.
Here are the figures on staff turnover. 37 % of females leave to get married and 22 %...
Вот графики по кадровому обороту. 37 % женщин уволилось, чтоб выйти замуж и 22 %...
"Let's hope they catch it, those females!"
"Чтоб они заразились, эти женщины!"
" Or was it the females you held, you beast
" Или это была очередная любовь?
Officer Nestor Patou checking in 16 females suspected of lewd vagrancy.
Офицер, Нестор Пату. Доставил 16 женщин, подозреваемых в развратных действиях.
But with the proper breeding techniques and a ratio of, say... ten females to each male... they could then work their way back to the present gross national product... within 20 years.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли бы работать и вернуться к существующему валовому национальному продукту в течение 20 лет.
Double-crossing females! Hey, boss!
Эта сумасшедшая женщина.
No young people, except the females.
Никакой молодежи, ну кроме девушек.
The females look like women.
Женское лицо у самок.
The females have two wombs, and they're always ready.
У самок есть две матки и они всегда наготове.
We've taken aboard from unregistered transport vessel its captain and- - and three unusual females.
С незарегестрированного транспортного судна мы приняли на борт капитана- - и трех необычных женщин.
No decipherable reading on females.
Необычных показаний у женщин нет.
Females!
Женщины!
- as human females, lord. - You are?
Мы функционируем, как земные женщины, милорд.
The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... instead of fertilizing them.
Тщательно дозированная радиация лишит самцов способности к размножению... и таким образом позволит им уничтожать откладываемые самками яйца, вместо того, чтобы оплодотворять их.
Romulan women are not like Vulcan females.
Ромуланские женщины не похожи на вулканских.
- Females never fight fair.
Девчонки никогда не дерутся честно!
Spare the females and children, if possible.
По возможности, щадите женщин и детей.
I think we should ship all the females from the front.
Выселить весь женский пол из прифронтовой полосы.
The only way to live with females is to lie From the start
Ведь единственный способ уживаться с женщинами - это врать.
Females stay under cover, right, Miss Grant?
Женщины остаются под прикрытием, хорошо, мисс Грант?
Females indeed!
Женщины тоже нужны!
Male workers are paid the equivalent of 7 New-English pence per day and females, at 3.
Рабочие мужского пола получают в день эквивалент семи новых пенсов, а женщины - трех.
Are there females?
Есть ли роботы женщины?
Females are not permitted to speak in the presence of the Emperor.
Женщины не имеют права говорить в присутствии императора.
Females are not permitted to speak...
Женщины не имеют права говорить...
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
This was the male, these two - females.
Этo был caмeц, a тe двe - caмки.
The females know males run faster ; males have longer legs.
У самцов ноги длиннее, они бегут быстрее.
These Earth females seem to have a distressing tendency to rash action.
У этих земных женщин, кажется, есть печальная тенденция к необдуманным действиям.
Share the females, wear an omelet as a hat or... play a guitar but don't make it a philosophy!
При условии не возводить это в философию. Было бы слишком глупо из-за дури портить главное.
I'll help you. These females who talk... of freedom and dignity, yet are afraid... of a lizard or a butterfly!
Все эти бабы, которые освобождаются, избавляются от привычных представлений, говорят о чувстве собственного достоинства, боятся ящериц или бабочек.
Oh, hell, all you're good for is finding hard, stringy scumbags that are just liable to cut off my goddamn... No food, no females.
Черт, да все что ты можешь, это найти упрямую, вонючую шваль, которая так и норовит оттяпать мой чертов...
I locate females, I don't guarantee their behavior.
Я не могу знать, как они себя поведут.
And it may reconcile my Franco with females.
И это может примирить моего Франко с женщинами.
We'll give those females a thrashing on Friday night.
Мы устроим этим дамам хорошую взбучку в пятницу.
Then one or two Borays ride past him and they grab a couple of our females but... mostly we just lose a little grain.
лета емас г дуо лпояезс еявомтаи лафи тоу йаи аяпафоум леяийес цумаийес акка... йуяиыс вамоуле кица ситгяа.
Er, I believe they are females, yes.
маи, ее, пистеуы оти еимаи цумаийес, маи.
The females lay their eggs in water.
Самки откладывают яйца в воду.
There are tough battles among the males to get females.
Самцы ведут кровавые бои за самок.
Of all the ornery females.
Вздорная женщина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]