English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Fill it

Fill it Çeviri Rusça

1,213 parallel translation
You go upstairs, get my diaphragm, fill it up with gunk and we'll have eight minutes before I have to feed Vincent.
Т огда иди наверх, возьми диафрагму, намажь ее кремом и у нас будет восемь минут до того, как я пойду кормить Винсента.
When you're young, the glass is little, so it's easy to fill. As you get older, the glass gets bigger. The same amount of liquid doesn't fill it.
¬ детстве он крошечный и наполнен,... но стакан растет с возрастом, и та вода едва покрывает дно.
You gotta look after it and caress it, fill it up with gas.
Ты ухаживаешь за ней, гладишь её, заправляешь горючим,.. ... вкладываешь в неё деньги.
You know, I think what you discovered this week was that something's missing from your life, and before you start to fill it up with everything but the kitchen sink, I thought you ought to just ask yourself,
По-моему, на этой неделе ты понял что в твоей жизни чего-то не хватает и перед тем, как начать заполнять её всякой всячиной ты должен спросить себя...
You can fill it now, if you like.
Можешь наполнить его сейчас, если хочешь.
- Fill it with your own feculence.
- Наполни его своими отходами.
- Fill it...?
- Наполнить чем...?
We'll fill it up again.
Мы опять ее наполним.
I want you to fill it.
Хочу, чтобы ты ее позолотил.
Told him to fill it with words before he talked to me.
И сказала, не говорить со мной, пока он не заполнит его весь словами.
You couldn't fill it up for me?
Вы не наполните это для меня?
Fill it himself, Ask them questions.
Заполни его сам, задай им вопросы.
Next time I won't fill it.
- В следующий раз я не отпущу.
Everybody take your 75 millilitre beaker. And fill it up to the 13ml level with red hot fuming nitric acid.
Берем мензурку 75-тью миллилитрами глицерина и доливаем до 130-ти миллилитров нагретую азотную кислоту... 98-ми процентной концентрации.
Fill it up.
Забери остальные.
It actually sucks out your body heat if you fill it with boiling water and wear it all the time.
Вытягивает всё тепло из твоего тела, если наполнить её кипятком. Её надо носить всё время.
- The long silence, hoping I'll fill it.
- Долгое молчание, надеясь, что я буду заполнять его.
Do you want me to fill it out by myself?
Хочешь, я сам заполню?
Couple La-Z-Boys to fill it out, a smarter couch.
Пару мягких кресел, стильный диванчик.
- Fill it up again!
- Давай наполняй еще!
Then you spend years trying to corrupt and mislead this child fill its head with nonsense, and still it turns out perfectly fine.
Потом ты годами пытаешься испортить своё дитя, сбить несмышлёныша с толку, а тот идёт своим путём.
Grow a sack, fill it with some balls, magically sprout a dick, shove it up your ass, start fucking yourself with it.
Отожри себе пузо, подвесь снизу яйца затем отрасти член, побрей его до жопы и еби им себя на здоровье...
Fill it to thirty.
30. Наберите 30.
There's been enough talk about Preston to fill a book, and most of it not fit to be heard.
О молодом Престоне столько разговоров, что хватит на книгу, и, в основном, не для публики.
- No, it'll just fill me with cracker.
- Нет, он просто наполнит меня крэкером.
Fill your mind with rubbish, and it'll rot your head.
Наполните ваш мозг мусором, и ваша голова сгниет.
It's just like you said. He wanted to fill the house with the sounds of children.
Он хотел наполнить дом детскими голосами.
Well, fill in the blank, whoever it'll be that shoots him.
Кому-то надо вставить боевой патрон.
WOULDN'T IT JUST BE EASIER TO FILL OUT THIS TEST?
Не проще ли будет решить этот тест?
At 26,000, without it, their lungs fill with fluid.
Без этого на высоте 26.000 метров их легкие наполнятся жидкостью.
Let's sell it, and I'll fill you in on the flight to Miami.
Давай продадим эту штуку, и я тебе всё расскажу, когда будем лететь в Майами.
It's my life. Let me enjoy what's left of it. Fill'er up.
Жизнь моя, хочу напоследок порадоваться, наливай.
Well, while she's powdering whatever it is she powders, i think i'll go fill in.
Ну, пока она порошкует, чтобы она ни порошковала, я думаю пойду и займусь делом.
It's too big! If anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you.
Если кто и может наполнить эту штуку горячим воздухом, так это ты, Иззи.
Fill it up.
Заполни его.
Fill her up, God damn it.
Да. Пусть пьет, черт бы ее побрал.
Fill up her drink, she seems to enjoy it.
Налей ей выпить, Ей кажется нравится.
Even if it has to be with blank ballots, you will fill that box.
Если бы оно прилагалось к бюллетеням, вы бы заполнили этот ящик
- It's gonna be really hard to fill her shoes. - Yeah.
Так что влезть в её шкуру мне будет очень трудно.
The better the economy gets, the harder it is to fill these kinds ofjobs.
Чем стабильнее экономика, тем тяжелее найти человека на такую работу.
Fill her up, is it?
Парень, только побыстрее.
But I've just got it now, they had lost my file, I have to fill another one.
Да, знаю, но папку с моими документами потеряли и теперь мне придется заполнять их заново
Means it's harder to find good people to fill those jobs.
Значит - труднее найти специалистов для вакантных мест.
In which it is necessary to fill the gaps.
В которой надо заполнять пропуски.
It turns out the dentist was using Kevlar to fill cavities.
Судя по всему, дантист использовал кевлар для пломб.
No, it's not, which is why we're going together so you can fill me in on what the hell is going on here.
Нет, это не смешно, Джен, именно поэтому мы едем вместе, чтобы ты смогла объяснить мне, что, черт возьми, здесь происходит.
Schools that I like will fill up and my band, my beloved band, will find another drummer, and if it's a girl I'm gonna be twice as mad. - Look, Lane, just try to calm down.
Университеты, в которые я хочу поступить, завершат набор, а моя любимая группа найдет другого барабанщика, и если это будет девушка, я вообще рехнусь.
It must be weird to fill one of these things out for yourself.
Наверное, не очень приятно самому заполнять все эти бланки.
So what I'm saying is... we get an RV and we fill it... with as many babies as we can from as many people as we can... and then we drive it out to Furnace Park. - Yeah.
Вот я и говорю.
Something in your stomach, it started grow and soon will fill all.
Кое-что в твоём животе, оно начало расти и скоро заполнит всё.
"And it's a void only he can fill"
Позвони ему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]