English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Final warning

Final warning Çeviri Rusça

110 parallel translation
Despite your professional qualities, this is your final warning.
Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение.
I give you a final warning.
Я даю вам последнее предупреждение.
Today you've received a third and final warning.
Сегодня вы получили третье и последнее предупреждение.
I'm giving you a third and final warning.
Я даю тебе третье и последнее предупреждение.
This is my final warning.
Предупреждаю в последний раз :
RECORDED FEMALE VOICE : Final warning. Final warning.
Последнее предупреждение.
MR. X ( ON TV ) : This is my final warning to all of you.
Это мое последнее предупреждение всем вам!
This is your final warning.
Это ваше последнее предупреждение.
This is a final warning.
Это последнее предупреждение.
This is your final warning Anderson.
Это последнее предупреждение, Андерсон.
This is your final warning.
Это твое последнее предупреждение.
This is your final warning.
Ёто последнее предупреждение.
Final warning.
Последнее предупреждение.
This is your final warning!
Это моё последнее предупреждение.
Not yet... final warning.
Пока нет... последнее предупреждение.
Unidentified ship, this is your final warning.
- Неопознанный корабль, это последнее предупреждение.
This is your final warning.
Это последнее предупреждение.
People, this is your final warning.
Народ, это последнее предупреждение.
Lieutenant Paris, this is your final warning.
Лейтенант Пэрис, это последнее предупреждение.
Didn't I give you a final warning?
Разве я не предупреждал тебя в последний раз?
This is my final warning.
Это мое последнее предупреждение.
What is it? " This is your final warning.
Вчера вечером, когда я поднялась к себе, я нашла это на своем столике.
This is your final warning.
Это - последнее предупреждение!
That's your final warning.
Повторять не буду.
This is your final warning!
Все кончено, предупреждаю!
That was their final warning for pursuing something to do other than their job.
всё что угодно кроме работы.
- Final warning, there, fuck-face. Final warning.
- ѕоследнее предупреждение тебе, урод. ѕоследнее предупреждение.
This is your final warning! If you haven't surrendered within a minute of sundown, we will storm the place!
Если ты не сдашься в течении минуты после заката, мы схватим тебя сами.
This is the final warning.
Последнее предупреждение.
This is really the final warning.
На этот раз точно последнее предупреждение.
Exterminate me if necessary, or give me a final warning.
Уничтожьте меня, если это необходимо, или вынесите мне последнее предупреждение.
This is your final warning.
Последнее предупреждение.
This is my final warning.
Это моё последнее предупреждение.
! Final warning.
- Последнее предупреждение.
Final warning.
Последнее придупреждение.
Consider that your final warning, Frank.
Считай это последним предупреждением, Фрэнк.
It's your final warning.
Это твое последнее предупреждение.
No, this is your final warning, Dick.
Нет, это твое последнее предупреждение, ублюдок.
This is your final warning.
Последний раз предупреждаю.
This is your final warning!
Это последнее предупреждение!
Avias 514, this is your final warning.
Avias 514, это ваше последнее предупреждение.
I warned you before. No phones. This is your final warning.
Я тебя предупреждаю в последний раз, чтобы никаких разговоров по телефону.
- Final warning, Chief. - Put it down.
- Предупреждаю...
Mr. Pinkman, final warning.
Мистер Пинкман, последнее предупреждение.
So, for the safety of you, those around you and the integrity of your swimming trunks area, please consider this your final warning.
Так же, ради вашей безопасности, безопасности окружающих вас людей, и целостности трусов, прослушайте последнее предупреждение.
That was your final warning.
Предупреждаю тебя в последний раз.
This is my one and final warning.
Это моё единственное и последнее предупреждение.
All right, final warning, folks!
Ну всё, последнее предупреждение!
As a final gesture... the grizzly would leave a permanent warning... for all who trespassed in his domain.
В качестве финального аккорда гризли собирался оставить постоянное предупреждение кто пытался нарушить границы его владений.
# Scu-da-do-bop-a-dee-dah! # - Final warning.
- Последнее предупреждение.
Then they'll be on their final, they'll give a warning when they're in range.
Т.е. они подлетают. Они предупредят нас за 5 минут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]