English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Finger

Finger Çeviri Rusça

6,136 parallel translation
I'm pretty good at it. I once kept a guy alive for a week, and he was just a head and a finger.
Одного я продержал в живых неделю, а у него оставались только голова и палец.
Then that plane came down and James pointed the finger at the union.
Затем самолёт упал и Джеймс обвинил в этом профсоюз.
I noticed the ring on your finger.
Я заметила кольцо на вашем пальце.
Oh, Josh here got your mother's wedding ring stuck on his finger.
Что происходит? У Джоша на пальце застряло обручальное кольцо твое матери.
If you don't... I'm going to take your brother's hand and a bolt cutter, and I'm going to snip off a finger.
А если нет... то я возьму руку твоего брата, кусачки и отрежу ему палец.
Finger your... _
Пальчиком... Стой! Что ты делаешь?
Unless I see the nail marks in his hands, put my finger in them, unless I put my hand in the spear wound itself, I will not believe.
Пока я не увижу отметин от гвоздей на его руках, не вложу в них мои персты, пока я не вложу руку в рану от копья, я не поверю.
I won't lift a finger unless I'm getting paid.
Я и пальцем не пошевелю, если мне не заплатят.
In the meantime, this Madison girl, who has gigantic boobs, has Jamal wrapped around her finger.
За то что надерзила вам. Это очень привлекательно Нейт. Девушкам нравиться.
But something feels different, I just can't put my finger an it.
Но что-то не так. Не могу понять, в чем же дело *. * дословно - указать на него, положить палец
- I can put my finger an it.
Я могу положить на него палец.
She can fine-tune your medication, develop exercise plans to lower your risk, take your blood pressure with a finger.
Она может регулировать прием ваших лекарств, составить план упражнений, чтобы снизить риск, Измерить Ваше давление одним пальцем.
You're not the one that lifts a finger.
Ты даже пальцем пошевелить не хочешь.
He cut off Mrs. Marshall's finger just to get a ring.
Он отрезал Мисс Маршал палец, только чтобы взять кольцо.
Did you cut off her finger and steal that ring?
Ты отрезал ей палец, чтобы взять кольцо?
Did you cut off her finger and steal that ring?
Ты отрезал ей палец и украл кольцо?
They think they can get away with finger painting In their own poo and calling it art?
Они думают, что могут размазывать пальцами собственное дерьмо и выдавать это за искусство?
I'm not... I'm not putting my finger in your leg.
Я не... не стану совать палец в твою ногу.
Scott, you know that goofy-ass stuff that they have at music stores called "Finger-ease"?
Скотт, вы должны приобрести, одну вещь которая есть в каждом музыкальном магазине.
If I could just put some on this string... "Finger-ease"?
Я хочу это.
It's called "Finger-ease" that your... Yeah, it's like a roll-on.
Удобный напальчник, назовём это так.
Like, there was this amazing moment with this man in a restaurant with a fly resting on his finger.
Например, удивительный момент в ресторане, когда муха сидела на пальце мужчины.
And when the fly jumped off his finger, he just stared at his empty finger for a second and shrugged, in a brave, accepting sort of way.
И когда муха улетела, он посмотрел на пустой палец и пожал плечами в решительной, благосклонной манере.
Hope it carries more weight than that rock on your finger.
Надеюсь, они окажутся весомее камушка на твоём пальце.
Boyd just called... told me to bring him the getaway that Limehouse put together, meet him at the spot where he put this ring on my finger.
Бойд только что звонил... просил привезти подготовленные Лаймхаусом документы, встретить его там, где он сделал мне предложение.
You gonna put it in a big, blue Tiffany box like that ring on your finger?
Положишь её в большой синий футляр от Тиффани, как кольцо на твоём пальце?
So the sheriff's not gonna lift a finger to find this murderer.
Значит, шериф и пальцем не пошевелит, чтобы найти убийцу.
I can copy a file by holding my finger down on a phone.
Я могу скопировать файл, удерживая палец на телефоне.
And now everyone, please put on your cat masks and finger wings.
А теперь все, пожалуйста, наденьте свои кошачьи маски и крылышки на пальчики!
I will bite your little finger off and I will eat it!
Я откушу твой маленький палец и съем его!
Talking with your finger in your ear might have tipped him.
Разговор с пальцем в твоем ухе может насторожить кого угодно.
I saw a man... w-with a blue finger.
Я увидел человека... с синим пальцем.
Regular hand, b-but... one blue finger.
Обычная рука, но один палец синий.
What the hell does he mean, a guy with one blue finger?
Что, еще за парень с синим пальцем?
A bruised or broken finger could appear discolored.
Синяк или сломанный палец, подходит под цвет.
If someone got a busted finger and got medical treatment, that's our guy.
Если кто-то повредил палец и получил медицинскую помощь, это наш парень.
Put your finger in the wound.
Засунь палец в рану.
Watching someone die, plugging their chest wound with your index finger...
Видеть смерть, зажимать рану на груди пальцем...
I saw this in a shop window, and I thought how beautiful it would look on your finger.
Я увидел его в витрине, и подумал, что оно будет прекрасно смотреться на твоём пальце.
Is that a fucking ring on her finger?
Это что, блядь, за кольцо у неё на пальце?
Make her take the ring off of her fucking finger!
Пусть снимает кольцо, нахуй!
Her ring, the one he'd sold his Fiat for, now sat twisted off her finger and accusing him atop the radiator,
Кольцо, за которое он продал свой фиат, теперь было скручено с её пальца, и обвиняюще лежало на батарее.
You don't lift a finger but to point John Chinaman toward a pile of rock.
Вам надо будет только палец поднимать, чтобы показать Желтому Джону на кучу камней.
I just didn't want her to prick her finger, is all.
Я просто не хотел, чтобы она палец уколола, вот и всё.
I wouldn't put my finger in'em.
Я бы до них дотронуться побрезговал.
I can't quite put my finger on it.
Я не могу понять, в чём дело.
You had him wound pretty tight around your finger, didn't you?
Вы были его раны довольно туго вокруг пальца, не так ли?
- by the finger smudges on the screen.
- по отпечаткам пальцев на экране.
- And two beers, a pretzel, and a foam finger.
- И два пива, крендель с солью и огромный палец.
But I pick out the finger.
Но палец выбираю я.
I already know what stupid finger you're gonna pick out.
Уже представляю, что ты выберешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]