Foot pole Çeviri Rusça
50 parallel translation
You couldn't touch our cat with a 10-foot pole.
Вы бы и не тронули нашу кошку - она длиной больше трех метров.
¶ With a six-foot pole With a six-inch pole ¶ ¶ Well, maybe a six-inch ¶
шестифутовой палкой шестидюймовой палочкой ну, может быть, если шестидюймовой
I wouldn't marry her with a ten-foot pole. Oh, God!
Я не женюсь на ней ни за что на свете.
In that case, where do you keep your ten-foot pole?
В этом случае, где вы держите трёхметровый багор?
As though Badge of Honor would touch that guy with a 10-foot pole after he ´ s been Hush-Hush cover boy twice in one year.
Ты посмотри. Можно подумать, "Знак чести" когда-нибудь пригласил бы его к себе после того, как он попал в журнал "Хаш-Хаш" дважды за год.
You didn't do anything about it, Craig, out of respect for the fact that she wouldn't let you near her with a ten-foot pole!
Ты с ней потому не трахался, Крейг, что она тебя отгоняла, как какого-то блохастого пса.
"I wouldn't touch you with a " thirty-nine-and-a-half foot pole "
Я бьы не рискнул подойти к тебе ближе, чем на километр
My husband says he wouldn't touch her with a ten-foot pole.
А мой муж сказал, что даже не взглянул бы на неё.
You said you wouldn't touch her with a ten-foot pole!
Ублюдок, ты же говорил, что даже не взглянул бы на неё!
I wouldn't touch it with a 10-foot pole.
Я не коснулась бы их и шестом для прыжков.
I wouldn't touch her with a 10-foot pole.
- Я к ней не притрагивался!
I ain't touching this one with at 10-Foot pole.
Я не стану этого касаться даже под страхом смерти.
I wouldn't touch her crappy stuffed animal With a ten-foot pole.
Да я бы к её поганой собаченке % не прикоснулась бы.
It's 10-foot pole, not inch.
Ты видимо имела ввиду 10 футов.
I wouldn't have touched him with a ten foot pole.
Глаза бы мои его не видели.
I wouldn't touch that thing with a ten-foot pole.
Я к этой штуке не прикоснусь даже палкой.
♪ I wouldn't touch you with a 39-and-a-half-foot pole. ♪
* Я бы не стал прикасаться к тебе даже тридцатидевяти-с-половиной-футовым шестом! *
I wouldn't touch her with a 10-foot pole.
Я бы ее не стал трогать и 3-метровой палкой.
- You don't want to touch this subject with a 10-foot pole.
- Ты должен за километр обходить эту тему.
The Ten-Foot Pole Society.
Общество "Держись от меня подальше."
When cousin Heshy came back, no one wanted to touch him with a ten-foot pole.
Когда кузен Хэши вернулся, никто не хотел приближаться к нему ближе, чем на 10 футов.
I wouldn't let that he-she touch my hair with a 1 0-foot pole.
Я бы не разрешила ей трогать мои волосы даже 3 метровой палкой.
Or I'll tell Lord Grantham how you won and there won't be a club in London to touch you with a ten foot pole.
Или я расскажу лорду Грэнтэму, как вы выиграли и тогда в Лондоне не будет клуба, который не шарахался бы от вас, как от прокажённого.
Yeah, like I'm gonna touch that with a 10-foot pole.
Ладно, я - могила.
I wouldn't touch you with 10-foot pole. So stop babbling.
- Я бы в жизни к тебе не прикоснулся.
I'm going to drag her ass through the mud left, right, and center, and when I'm done with her, there's not a firm that'll touch her with a 10-foot pole.
И я буду поливать ее имя грязью направо и налево, а когда закончу, ни одна фирма не подпустит ее к себе на пушечный выстрел.
Yeah, nobody's gonna touch that kid's case with a ten-foot pole.
Да, никто за дело этого парня и близко не возьмется.
[Snickers] I'm not touching that with a 10-foot pole.
Не, я к тебе с 10-футовым багром не подойду.
I wouldn't touch that guy with a ten-foot pole.
Я бы к нему и на выстрел не приближался.
A won't come near me with a ten-foot pole.
- Э не подойдет ко мне ближе, чем на 10 футов.
No one will touch this with a 10-foot pole.
Никто не хочет связываться с этим делом.
Look, I wouldn't touch this shit with a 10-foot pole, but the tabloids havfield.
Я бы и близко к этому дерьму не подошла, но таблоиды этого не пропустят. - Доказательств нет, так? Только слухи.
♪ With a ten-foot pole'cause we're... ♪
♪ With a ten-foot pole'cause we're... ♪
No drug company will touch me with a ten-foot pole.
Другие фармкомпании и на километр меня не подпускают.
I wouldn't raise your baby with a ten-foot pole.
Да я не стал бы растить твоего ребёнка ни за какие коврижки.
They're your mugs, you do what you want, but I'm not touching'em with a ten-foot pole.
Это твои кружки, делай, что хочешь, но я и на километр к ним не подойду.
I also know you have an indictment on the horizon, and you're looking for new representation because no lawyer in his right mind wants to touch you with a ten-foot pole.
Я также знаю, что вам светит обвинение, и вы ищете адвокатов, потому что никто в здравом уме не подойдёт к вам и на километр.
What it doesn't say in there, is that the earnings aren't gonna grow, because the CEO doesn't give a shit, which makes it a value trap dressed up like a princess, and I wouldn't touch it with a ten-foot pole.
Но там не сказано, что прибыль не вырастет, потому что гендиректору плевать, т.е. это ловушка, выдающая себя за принцессу, и я бы на километр к ней не подошёл.
Most people wouldn't touch a Luthor with a 10-foot pole.
Большинство людей не хотят иметь с Люторами никаких дел.
Horrible wedding clichés we're not going to touch with a ten-foot limbo pole.
Ужасные свадебные клише, которые мы отправим за десятифутовую границу забвения.
The obsession to be the first one to set his foot on the South Pole.
у них была навязчивая идея первыми вступить на Южный полюс.
The force that it would take to inflict injuries this severe would dictate either an extremely strong person over seven feet tall, wielding a two-foot metal pole.
Сила с которой нанесли телесные повреждения такой тяжести могла принадлежать либо очень сильному человеку, выше 2-ух метров, вооруженному 60 сантиметровым металлическим шестом.
Or... someone between 5'7 "and 5'11" wielding a five-foot metal pole with a ten-centimeter diameter.
Или... кто-то между 170 см и 180 см вооруженный 1,5 метровым металлическим шестом, диаметром 10 сантиметров.
I wouldn't have touched him with a ten foot pole.
Ведь именно так поступают в вашем кругу, чтобы возместить потери?
The next morning, Stewie and Brian set out on foot for the North Pole.
На следующие утро Стьюи и Брайан вновь отправились на Северный полюс.
Meaning the killer brought a three-foot-long pole with him, conked Siedel on the head, and then took it with him when he left?
Значит, убийца принес с собой метровую палку, врезал Сайделу по голове, а потом забрал ее с собой, когда уходил?
- Yeah. - "We will touch it with a ten-foot pole."
- Мы можем и без них обойтись.
24-year-old female, status post 8-foot fall from pole
24 лентяя женщина, упала с 8-и футового шеста.
Comes to a ditch, drives a pole in to help him cross damn thing breaks, and there he is face down in a foot of mud, drowning.
Чертов шест сломался, и он ничком упал в грязь и стал тонуть.
I will be the first man to set foot on the North Pole!
Я буду первым человеком, ступившим на Северный полюс!