Forgive him Çeviri Rusça
782 parallel translation
While he was gone, I kept hoping Nick would forgive him and think about what I'd said, but... it seemed like his mind was made up.
Пока его не было, я надеялся, что Ник простит его и подумает о нашем разговоре, но... Казалось, что разум покинул его.
I'll never forgive him for that.
Никогда не прощу его за это.
Why, John, if Jerry were to give up his painting I'd never forgive him.
- Джон, если Джерри откажется от живописи, я никогда его не прощу.
Forgive him for his trespasses
прости ему прегрешения его
You must be stern with him before you forgive him, especially if it was your fault.
Вы должны быть с ним жестче, прежде чем простите его, тем более, если вы были виноваты.
I willingly forgive him for his past offenses.
Я прощаю ему прошлые проступки.
But if the rumor is true, I can't forgive him.
Но если слух верен, я не могу простить его.
It's late. He might die. Forgive him.
Он сидит там уже так долго, простите его.
Prince, forgive him.
Князь, простите его.
if he'scape, heaven forgive him too!
и если ускользнёт он, Прости и Ты ему.
Oh, I forgive him.
О, я прощаю его.
Forgive him as you have forgiven all your children who have sinned.
Прости его как ты прощаешь других детей своих, кто согрешил.
All right, forgive him.
Ладно, простим его.
Go to him and forgive him.
Идите и простите его.
You must forgive him. I imagine he was a wee bit taken back.
Вы должны его извинить. Кажется, он немного не в себе.
Only forgive him
Только простите его.
Forgive him, ma'am. He didn't hear a thing.
Простите, он ничего не слышал.
Forgive him.
Простите его.
No officer can forgive him for that.
Этого Вам не простит кадровый офицер.
Forgive him for going his own way.
Прости его, что он пошёл свом путём.
I forgive him because I love him.
Я это ему прощаю, потому что я его люблю.
Yes, I forgive him.
Да, я простила его.
- Will you forgive him?
- Ты простишь его?
His orphaned children he'd only beg To forgive him and try to see
Пусть дети-сироты его простят, Путь и у них такой.
I forgive him everything.
Нет. Нет. Я прощу ему все.
Forgive him, Lord Jesus and Virgin Mary... Saint Joseph, Saint Anna...
Иисус, Иосиф, Святая Анна и Мария, святые отцы моей души.
Forgive him!
Простите его.
Oh, forgive him, father Zeus!
Зевс-отец!
Forgive him, father Zeus.
Отец Зевс.
I couldn't forgive him, so - -
Я не мог простить ему этого, и вот...
Forgive him, sir Squire.
Простите его, сэр Сквайр.
- Could you forgive him?
- Ть простила бь?
But still, Dolly, I think, I'd forgive him.
Нет, Долли, я простила бь.
And if you don't stop pegging him I'll never forgive you.
И если ты не перестанешь давить на него, я никогда не прощу тебя.
Oh, Al would never forgive me if I didn't introduce him to you.
Ёл не простит, если € его не представлю.
I know your candidate will forgive my referring to him... by the friendly nickname by which he's already known... in anticipation, mark you... at Westminster.
Кандидат наверняка простит меня за то, что я упомянул прозвище, под которым он был известен ранее. Это было, заметьте, в В естминстере.
Won't you forgive him?
Учитель, ты не простишь его?
Forgive me, Ms. Madden, it's all Charlie Gibbs'fault. I shouldn't have listened to him.
Простите меня мисс Медден, это все из за Чарли Гиббса я не должна была слушать его
Think you're clever? I'll get him to forgive me.
Я снова с ним увижусь и заставлю его простить меня.
You must forgive me for that. And him, too.
Вы должны простить меня за это и его тоже...
She begged him to forgive Aladdin.
Она умолила его простить Аладдина
I hope you'll forgive me but I've discussed him, without mentioning any names with Dr Couzzens - one of the best psychiatrists in the country.
Надеюсь, Вы простите меня, но я обсудил его случай, естественно без упоминания имен с доктором Каззенсом - одним из лучших психиатров в стране.
- Ask him to forgive me. - I will tell him, but...
Скажите ему, чтоб он простил меня.
Tell him I beg him to forgive...
Скажите, что я прошу его простить, простить меня за все.
If we both ask him to forgive us, maybe he will.
Попросим оба прощения, может он простит.
He never forgive my mother to leave him.
Так и не смог простить моей матери, что бросила его.
Almost at the moment He died I heard Him say, "Father, forgive them for they know not what they do."
В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил : Отче, прости им, ибо они не ведают, что творят
Forgive me sir, the Doctor asked me to take him to the aqueduct.
Где вы были? Простите, Доктор попросил провести его к акведуку.
I'm grateful to him but, may he forgive me I know that those fats are necessary for me.
Я благодарен ему за заботу. Скажи, пусть простит меня. Я лучше знаю, как мне нужно поститься.
Could you tell him to... to please forgive me?
Скажите ему, чтобы он... простил меня.
Can you tell him that I beg him to forgive me for everything.
Скажите, что я прошу его простить меня за все.
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
forgive 81
forgiven 39
forgive me 3717
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
forgive 81
forgiven 39
forgive me 3717