Frames Çeviri Rusça
334 parallel translation
Who is the handsome hero Some villain always frames?
Кто этот мужественный герой, который расправляется с негодяями?
- You collect empty frames?
- Вы собираете пустые рамки?
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер"
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
Antonio, take a look at the wheels, Bagonghi the frames, and the kid..
Антонио, ищи колеса, Багони - раму, малыш..
If only they could seem to be coming out of their frames that'd really be something else!
Вот бы выглядело, как будто они вылезают из картин... Это было бы что-то!
Let's take a few more frames.
Еще несколько кадров.
It was made of two panels of six oak boards, set in frames equally thick.
Она была сделана из дубовых досок, придерживаемая рамками одной толщины.
- It's my kid, I shot a few trial frames at home.
- Это мой сынишка, я снял парочку кадров дома.
Frames were made of crates that once contained the parts for the ploughs.
Оконные коробки сбивали из ящиков, в которых засылали нам детали плугов.
Umbrella frames. That's what he made.
Изготовление рам для зонтов - вот чем он занимался.
Well, it led me away from umbrella frames, for one thing. But that left me without any honest means of support.
Тогда это увело меня из зонтового бизнеса и привело к тому, что я перестал честно зарабатывать на жизнь.
Frames look like Renassance.
Рамки в стиле ренессанс.
The president's living room consisted of plain walls and very little furniture. There were a few portraits with the black frames common in that period.
Кабинет президента состоит из голых стен и аскетичной мебели, а также нескольких портретов в чёрных рамках, что типично для того времени.
We are limited by the narrow frames of the local budget...
- Пятидесяти, может быть и не будет...
I learned to make portrait frames for 5000 pesos, and small guitars for 4500.
Я научился делать картинные рамы по 5 тысяч песо за штуку... И гитары по 4,5 тысячи песо.
Specific frames, which you could not stretch.
ТОЧНЫЕ рамки, за которые НЕЛЬЗЯ бЫПО ВЫХОДИТЬ.
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures.
Они стояли неподвижно или нелепо жестикулировали посреди деревянных рам и металлолома.
We've been toting those black frames around... for ever so long.
Мы вставляли эти черные фреймы уже долгое время, с мая 1968,
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить. Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot :
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать :
Fancy frames!
Рамы!
Not with those frames.
- Не в такой оправе.
Annie, Gram and I. Got some nice picture frames.
Энни, бабушка и я. Купили симпатичные рамки для картин.
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way.
Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет.
Even those frames are either black or violet.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
" I saw that I had 20 frames left - of whatever.
"Я увидел, что мне остаётся 20 кадров."
"The red spot had extended... " until it left 20 free frames at the end of the cartridge, " and with each session, it took 10 more then the previous one.
"Красное пятно продолжало расширяться, оставляя 20 последних кадров плёнки незаполненными, и каждая сессия занимала на 10 кадров больше, чем предыдущая."
Before Einstein, physicists thought that there were privileged frames of reference some special places and times against which everything else had to be measured.
До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
Also in physics, he understood that there are no privileged frames of reference.
Так же он понимал, что в физике нет избранных систем отсчёта.
What, at 10,000 frames per second?
Что? ! 10,000 кадров в секунду?
From its movement across the frames it's possible to calculate its velocity.
По тому, как оно движется через кадры, можно вычислить его скорость.
Coroner says they should have been there. He says that even after the fire, the frames would've been seared right into his...
Следователь говорит, что даже после пожара, оправа должна была сохраниться.
It was beyond doubt the coincidence alone for, amid the rattling of the window frames and the noises of the increasing storm, the sound had nothing which should have interested or disturbed me.
Несомненно, только это совпадение и задело меня ; ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным шумом бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить.
I've had the girls sandscrub these walls to within a millimetre of their frames. The Harkonnen stench is finally gone.
Я заставила хорошенько потереть песком стены... чтобы наконец избавиться от зловония Харконненов.
"in order to precisely measure time " in seconds and in frames. I wanted you to see it. "
Этот секундомер позволял Одзу выполнять точный хронометраж в секундах и кадрах.
The magnifying glass that I use for lip - reading of film - frames,
Увеличительное стекло, с помощью которого я читаю по губам, когда работаю с плёнкой...
You only see it for a couple of frames.
Только нескольких кадров.
I don't think I saw the truth hidden in a couple of frames.
Не думаю, что истина кроется в паре кадров.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the sighs of the dying.
Золотые волосы, обрамляют бледное, подобное лучу света лицо. Его латы блестят, как серебряное зеркало, замутневшее от дыхания умирающего.
The developer of the camera capable of shooting 4 frames per second using paper-based film, was the Englishman William Friese-Greene.
Камеру, снимавшую 4 кадра в секунду, используя пленку на основе бумаги, создал англичанин Уильям Фризе-Грин.
Yeah, especially those frames.
Да, особенно в такой оправе.
There's no lenses in those frames.
А в этой оправе нет линз.
My friend and I would like to exchange frames.
Мы с другом хотели бы поменяться оправами.
Could you put his lenses in my frames and mine in his?
Не могли бы вы переставить линзы в очках?
You gave me ladies'frames.
Вы продали мне женские очки.
What's that about ladies'frames?
Какие еще женские очки?
If two non-inertial reference frames are in relative motion- -
Если 2 не-инерциальные системы отношений относительны...
When the counter approaches zero... click on three frames off the TV.
Когда счётчик достигнет нуля... выберите 3 кадра на экране.
And ripping out the goddamn window frames and eating them!
Высадить чёртовы рамы! Сожрать их!
Nice frames.
Отличная оправа.