English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Frau

Frau Çeviri Rusça

273 parallel translation
Frau Leuchtag and I are speaking nothing but English now.
Мы теперь говорим только по-английски.
L'll never forget that evening I spent with you and Frau Ziemer and the family.
Я никогда не забуду тот вечер, что я провел с Вами и фрау Цимер - и семьей.
Ah. Guten Abend, Frau Keller.
Добрый вечер, фрау Келлер.
This is my Frau.
Это моя жена.
Danke schön, frau Huber.
Спасибо, фрау Хубер.
How about that job you did for us with that German Frau?
Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау?
The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now? Or are you not, in fact, a chronic and habitual liar?
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
I watched when Frau Helm was on the stand. They didn't like her.
Я наблюдал за ними, когда выступала фрау Хелм.
Did you get Frau Getz this year?
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
Good morning, Frau Fiala.
Доброе утро, фрау Фиала.
Compliments, Frau Singer.
Мое почтение, фрау Зингер.
Fr Æulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Frau Schmidt.
Фрау Шмидт?
Frau Schmidt, if I asked the captain about the material...?
Фрау Шмидт, можно попросить капитана купить материю?
Since you've obviously stuffed yourselves on thousands of berries... ... you can't be hungry anymore, so I'll have to tell Frau Schmidt...
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите.
What will Frau Schmidt and Franz say?
А что скажут фрау Шмидт и Франц?
Mr. Raven Frau Grohmann General Mandrake.
Мистер Рэйвен... Миссис Громэн...
Anyway, blondie and his frau out of the Plains states came.
В общем, блондин и его жена приехали из сельской местности.
The doctor is wavering. I'm sorry, Frau Goebbels, I can't kill children.
Простите меня, фрау Геббельс, я не могу убивать детей.
Hello, Frau Kien.
- Здравствуйте.
I brought you sad news, Frau Kien.
Я принес вам печальную весть, фрау Кинн.
They're looking for Frau Atherton, the conductor's wife.
Они ищут госпожу Атертон. Жену дирижера.
It's your imagination, Frau Haller.
Это только ваше воображение, фрау Холлер.
Excuse me, Frau Holler.
Извините, фрау Холлер...
I am Frau Blucher.
Я фрау Блюхер.
Inga, may I present Frau Blucher?
Инга, могу я представить вам фрау Блюхер?
After you, Frau Blucher.
После вас, фрау Блюхер.
Good night, Frau Blucher.
Спокойной ночи, фрау Блюхер.
Frau Blucher.
Фрау Блюхер!
- Good night, sergeant Markov! - Gute nacht, gnädige Frau!
— Спокойной ночи, сержант Марков!
Welcome to Fort Zindeneuf, gnädige Frau...!
Добро пожаловать в форт Зиндэнёф, милая фрау!
A question from Frau Hoess, sir.
Вопрос от фрау Хёсс.
If Frau Hoess thinks she's well enough to go to a matinee, then I expect she's well enough to go to a matinee!
Если фрау Хёсс считает, что она в состоянии пойти на утренник, значит, вероятно, она в состоянии пойти на утренник!
- Majesty, this is Frau Weber.
- Ваше величество, фрау Вебер.
- Frau Mozart?
- Госпожа Моцарт?
I understand Frau Bruckner forgive me.
Я все понимаю, фрау Брункер, простите.
I can't, frau Berghaus.
Я не могу, фрау Бергхаус.
You know, frau Berghaus.
Ты знаешь, Фрау Бергхаус.
Frau Berghaus just gave birth to her second child.
Фрау Бергхауз только что родила второго ребёнка.
Thank you, frau Johannson, I'm very tired.
Спасибо фрау Йоханссон, я очень устал.
Frau Berghaus.
Фрау Бергхаус.
Is Frau Muller at home?
Фрау Мюллер дома?
- Frau Muller?
- Фрау Мюллер?
- Frau Linge?
- Фрау Линга?
Thomas, you remember Dr. and Frau Keppler.
Томас, ты помнишь Доктора и Фрау Кепплер.
Hello, Dr. Keppler, Frau Keppler.
Здравствуйте, Доктор Кепплер, Фрау Кепплер.
Frau Bachman, you are to have this.
Фрау Бакмэн, вы должны взять это.
Frau Linge!
Фрау Линге!
Frau Linge, please!
Фрау Линге, прошу Вас!
- Today Frau Dahlbach scolded me because I was listening to the air going in and out of me again.
- Сегодня фрау Дальбах ругалась на меня, потому что я опять прислушивалась только к моему дыханию.
"That's the truth, Frau Schrammell - my boy, Schani, always gets the best place!"
" Истинная правда, фрау Шраммель, мой мальчик, Шани, всегда найдет самое лучшее местечко!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]