Freedonia Çeviri Rusça
33 parallel translation
Gentlemen, I've already loaned Freedonia over half my fortune.
Господа, я одолжила Фридонии половину моего состояния.
Freedonia needs a new leader, a progressive fighter, a man like Rufus T. Firefly!
Фридония нуждается в новом, современном, бесстрашном правителе, таком как Руфус Т. Файрфлай!
I'll lend the money to Freedonia, only if Firefly is appointed leader!
Я предоставлю вам деньги, если Файрфлай станет главой государства!
No matter who rules Freedonia, to me you will always be the First Lady.
Кто бы ни правил Фридонией, я всегда буду считать вас Первой леди.
I can control Freedonia easier by marrying Mrs. Teasdale.
Я женюсь на миссис Тисдэйл и стану править Фридонией.
Hail, hail Freedonia...
Да здравствует Фридония!
Hail, hail Freedonia.
Да здравствует Фридония -
As chairwoman of the committee I extend the good wishes of the people of Freedonia.
Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
I've sponsored you, because you're Freedonia's most able statesman.
Я поддержала вашу кандидатуру, потому что верю в ваши способности.
The future of Freedonia rests on you.
В ваших руках будущее Фридонии.
Hail, hail Freedonia.
Да здравствует Фридония!
If you'd started the revolution as I planned, I could have stepped in and placed Freedonia under the Sylvanian flag.
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии...
The workers of Freedonia are demanding shorter hours.
Рабочие требуют сократить количество рабочих часов.
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Freedonia's war plans are in Mrs. Teasdale's possession.
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
Did you try to sell Freedonia's secret war code and plans?
Вы собирались продать военный план и шифр Фридонии!
You're Excellency, General Cooper says that the Sylvanian troops are about to land on Freedonia's soil.
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании... скоро вторгнутся на территорию Фридонии.
- On behalf of Freedonia's women, I make one final effort to prevent war.
- От имени женщин Фридонии... я в последний раз пытаюсь предотвратить войну.
I'd be unworthy of the high trust if I didn't do everything to keep our beloved Freedonia at peace with the world.
Я не заслуживал бы вашего доверия, если бы не приложил все усилия для сохранения мира в нашей стране и во всем мире.
Freedonia's going to war...
Фридония идет на войну...
Hail Freedonia, don't you cry for me. I'll be comin'round the mountain with a banjo on my knee.
Не плачь, Фридония, пройдут дожди, солдат вернется, ты только жди.
Freedonia's going to war. - I'm going to take a bath.
Фридония идет на войну.
Rush to Freedonia. 3 men and 1 woman trapped in a building.
Спешите во Фридонию, тут в здании заперты 3 мужчин и одна женщина.
Hail Freedonia!
Да здравствует Фридония!
- Hail Freedonia!
- Да здравствует Фридония!
Martha's from a far off land, Freedonia.
Марта прибыла из далёкой страны Фридонии.
Not least of all, this land of Freedonia where a woman can be a doctor.
Столь же странна ваша Фридония, в которой женщина может стать врачом.
So, tell me of Freedonia, where women can be doctors, writers, actors.
Расскажите мне о Фридонии, где женщины могут быть врачами, писателями, актёрами.
Oh, it's all so different in Freedonia.
Будто во Фридонии всё по-другому.
- Then give me a joke from Freedonia.
- Так расскажите шутку из Фридонии.
And I've got to take Martha back to Freedonia.
А ещё мне нужно вернуть Марту в Фридонию.