Fronde Çeviri Rusça
7 parallel translation
La Fronde will pay for your studies. What do you say?
Фронда предоставит вашей дочери возможность учиться, барон.
I'll do all I can for you, but the memory of La Fronde still rankles the King, and you know my role in that.
Я сделаю все, что будет в моих силах. Но прошло слишком мало времени. Король еще не успел забыть о моем участии во Фронде.
La Fronde was up in arms, certain princes wanted to poison the King, foreign powers were at our gates, but the King needed Condé, so he forgave him La Fronde, knowing nothing of the poison.
Фронда наступает и разрывает королевство. Наследные принцы желают смерти короля. Но ветер меняется и королю нужен полководец
The people of France still sing songs of the Fronde, but in Paris, everything is back to normal.
Французы всё еще поют песни Фронды, а в Париже всё снова вернулось к порядку.
The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels of the Fronde, wounded me, yes, and broke the heart of my sister Jacqueline who died from the pain, and yet, they favor my project of public carriages.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
During Fronde?
Во времена Фронды?
This nobleman fought against my family during Fronde.
Он был дворянином, но восстал против моей семьи во времена Фронды.