English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gems

Gems Çeviri Rusça

258 parallel translation
- Got the gems?
- Безделушки у тебя?
- What gems?
- Какие безделушки?
What gems?
Какие безделушки?
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
If I'm going to hock the family gems, I'm going to the race myself.
Я не собираюсь этого делать, я тоже еду на скачки...
The nine gems.
Девять маленьких сокровищ.
The gems glistening on the other side of the window.
Камни сверкают за окном.
I don't know but a diadem with gems was found in her bundle.
Я не знаю, но диадема с золотыми камнями была найдена в ее узелке.
And eyes like purple gems
♪ Глазами яркими как аметист, ♪
So many gems!
Сколько здесь драгоценных камней!
I don't want any more Spican flame gems.
Не нужны мне никакие спайканские огненные камни.
Thanks to you, I already have enough Spican flame gems
Благодаря тебе, их у меня столько,
- I use that to polish the flame gems.
- Я полирую ею камни.
Unset, recut, with the platinum melted, stones and gems are worth only 25 % to me.
Камни без оправы, платиновый сплав? Это потянет только на четверть цены.
- I gave you gold and gems.
- Я дал тебе золото и драгоценности.
- Not even Dukes have such gems!
- Даже у герцогов нет таких украшений!
Gems, here at father-in-law's?
Дорогие, куда же вы?
Like I save precious gems which have been locked away in a vault I have come to take a girl forced to be a bride against her will and set her free in the green fields outside.
Как камень самоцветный вызволяя из казны скупца пришёл я девицу освободить от доли нежеланного венца и воли дать ей изумрудные поля!
Thank you which, believe me, is a treasure house of period gems.
Спасибо. Рукописи, кстати сказать, представляют собою кладезь сокровищ своей эпохи.
It's the same briefcase that Jan used to pay for the gems, where did you find it?
Это тот же самый портфель, который использовал Ян, для оплаты драгоценных камней... Где ты его нашёл?
Of course I do, since I saw the gems my suspicions have been confirmed
Разумеется, я отдам... Так как я увидел драгоценные камни, мои подозрения подтвердились.
This is surely the way to get the gems across the border
Это, безусловно, способ, провозить драгоценные камни через границу.
Here are the most valuable gems that my family possess,
Здесь находятся самые ценные камни, которыми владеет моя семья.
- They mine gems to support our cause.
- Они добывают драгоценности.
Gems!
Драгоценности!
He's got rare gems in the safe.
У него есть редкие драгоценности в сейфе.
- What kind of gems?
- Какие драгоценности?
Yeah, but this is not my idea of fun. Come on, Gems.
- Hет, пo-мoeмy, здecь бyдет coвceм нe вecелo.
Falcons 7, Gems 4.
Соколы - 7, Жемчуга - 4.
Everything is gone, including the gems.
Исчезло все. И, конечно, камешки.
For years, you see, he had been embezzling vast sums of money from his own bank, draining it to death, as we have seen, and converting the spoils into the gems, which he stores in the safe.
Видите ли, многие годы он расхищал огромные средства из своего банка выжав его, как лимон. И превращал деньги в драгоценности, которые хранил в сейфе.
I felt that he just thought a lot of his actors, we were gems who were to bring his ideas to life.
Полагаю, он прорабатывал актеров, мы как драгоценные камни, претворявшие его идеи в жизнь.
Looks like real precious gems.
Изумруды, алмазы, бриллианты.
I'll craft beautiful gems with my own hands, work hard half the month, and write stories during the rest.
Половину месяца работая, а в другую буду писать.
And you don't actually plan to tell customers your gems are synthetic, will you?
К тому же эти твои украшения, вряд ли ты скажешь покупателям, что они искусственные, да?
I don't want any more Spican flame gems.
Мне больше не нужны спайканские огненные камни.
Thanks to you I already have enough Spican flame gems to last me a lifetime.
Благодаря вам, мне хватит спайканских огненных камней до конца моей жизни.
As I was grading papers, I came across two gems, both entitled "Cells are Bad."
Поскольку я был бумаги ( газеты ) аттестации, я натолкнулся ( на [ br ), два драгоценных камня, оба имеющий право "Ячейки Плохи."
But this is nothing compared to the really important gems that already have been moved to Busan for shipment back to Japan
Но на ней не были представлены самые ценные экспонаты Их уже отвезли в Фудзан и готовят к отправке на Японские острова
She'll be loaded with gold and ambergris and all the gems of Araby.
Корабль будет нагружен золотом, амброй и драгоценными камнями.
Those gems belong to the natives!
Эти драгоценные камни принадлежат аборигенам!
And next, we have some rare Egyptian gems.
А теперь посмотрим камни из Египта.
- And a quarter of midget gems?
- А жевательный мармелад?
Those people keep these gems in the family for years.
Люди обычно живут тут очень подолгу.
I got a fucking grocery list for you of all the major Marx Brothers characters and related characters, and I made a secondary list of any and all films having to do with Groucho, including such gems as "A Girl in Every Port," and "Skidoo,"
У меня охеренно большой список всех основных и второстепенных персонажей из фильмов братьев Маркс, также есть список, где перечислены фильмы с участием Граучо, включая такие хиты как "Девушка в каждом порту" и "Скиду"
Your gems.
Эти побрякушки.
The gems were insured for 35,000 in dollars.
На 35,000. В долларах.
- The gems?
Камешки?
A few gems...
Несколько перлов.
Into whose hot little hands did these gems fly?
После 11 сентября его просто сметают с полок.
Yeah, and we're the, you know, the sneakers and beer division. Precious gems aren't exactly our forte.
- Наше дело раскручивать кроссовки и пиво, драгоценности не наш профиль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]