Get cracking Çeviri Rusça
156 parallel translation
Get cracking!
Ступай!
Let's get cracking!
Давай двигаться!
All right, get cracking!
Ладно, давайте начинать!
Come on, get cracking. Come on.
Давайте, давайте, займитесь делом.
And get cracking so I can talk to her.
И уберись отсюда. Мне надо с ней поговорить.
I'll get cracking in a bit.
Я уже скоро пойду.
I'll get cracking straight away.
Я прямо сейчас завалюсь.
I should get cracking.
Наверняка есть поломки.
Put those on. Get cracking.
А теперь переоденьтесь, поживей.
Well, let's get cracking, lad.
Хорошо, за дело, мой мальчик.
You and Dr. Wallace get cracking!
Вы и доктор Уоллис - за дело!
Time to get cracking!
- Извини. Я не знаю что со мной.
Close zee door and get cracking!
" акрой эту дверцу и поехали!
We'd better get cracking.
Надо поторапливаться.
Let's get cracking.
Давай будем взламывать.
Well, let's get cracking
Ладно, приступим.
Get cracking.
Исполняйте.
Let's get cracking while the pub's still open.
Когда-нибудь вы будете лидером целой толпы таких людей.
So we better get cracking, huh?
Так что давайте приступим.
Get cracking.
- Ерунда.
I can't wait to get cracking, myself.
Я-то жду не дождусь, когда смогу пострелять.
We better get cracking on that license number.
Лучше бы нам вплотную заняться номером той машины.
Let's get cracking, boys.
По коням, ребята.
So I'd better get cracking on this baby.
Так что мне лучше поторопиться с этой малышкой.
It's a limited time offer. Get cracking.
Это временное предложение, так что, вперед.
He's okay. Come on. We better get cracking.
Ладно, пора за работу.
Now let's get cracking.
Ну, давайте ломать пломбу.
Get cracking.
Ломаем.
Jesus was dead and alive again by 33. You better get cracking.
Иисус Христос в 33 года умер, так что тебе пора поторопиться.
Let's get cracking.
Тогда на поиски.
Gentlemen, let's get cracking.
Господа, за работу.
Better get cracking.
Надо приступать.
Go on, you, get cracking.
Давай, принимайя за дело.
You'd better get cracking.
Тебе лучше поторопиться.
IT'S YOUR DUTY AS A FATHER TO BUILD YOUR SON'S FIRST SWING SET. NOW GET CRACKING, I WANT IT READY FOR HIS BIRTHDAY.
Это твой отцовский долг – собрать своему сыну первые качели, и давай работай, я хочу, чтобы они были готовы к его первому дню рождения.
Get cracking.
Начинаем действовать.
Hey, I've gotta get cracking.
Похоже, мне уже пора.
If I'm going to be here till Wednesday, I can get cracking on this sink!
раз уж я остаюсь тут до четверга, займусь-ка этой раковиной!
Well, let's get cracking.
Ладно, выдвигаемся.
Let's get cracking.
Начнем.
We should probably get cracking.
Потому что мы вероятно разойдёмся.
We have a song to write, so let's get cracking.
Нам нужно написать песню, так что за дело.
- I'll get cracking.
- Сейчас займусь.
( PADD Y )'We need to get cracking, Mickey, hurry up.'
Мы должны навести шороху, Микки, поспеши.
So how'd you get your hands on cracking software?
И как же ты заполучил софт для взлома?
Can I get you some ginger ale or... ( cracking )
Я могу предложить тебе имбирный эль или...
Let's get cracking.
Придержи лошадей, Майк.
You get that money cracking cribs, or what?
Ты это кражами со взломом заработал?
Let's get the party back cracking up in here.
Давайте дальше зажигать.
I thought I'd get through this without cracking up, but you are just too funny.
Я думал, что смогу сдержаться в этот момент и не лопнуть от смеха, но ты такая смешная.
Let's get cracking.
Ясно.
cracking 45
get crazy 16
get changed 65
get creative 16
get closer 81
get comfy 23
get comfortable 59
get cleaned up 16
get clear 19
get crazy 16
get changed 65
get creative 16
get closer 81
get comfy 23
get comfortable 59
get cleaned up 16
get clear 19