Get clear Çeviri Rusça
1,006 parallel translation
Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
For the first time, I saw a way to get clear of the whole mess I was in... and of Phyllis, too, all at the same time.
Я увидел способ, как выбраться из этой истории,.. ... и заодно избавиться от Филлис.
When we get clear of this, I'm going into the story of that patrol again.
Когда всё закончится, мы к этому вернемся.
The explosion was meant to sink the ship in a way that would give the crew time to get clear.
Взрыв должен был потопить корабль причем таким образом, чтобы у экипажа было время сообразить, что происходит.
We shall give you time to get clear before we take off.
Мы дадим вам время отойти, прежде чем стартуем.
You can get clear if you want to.
Вы тоже можете уйти, если хотите.
- Is something wrong? - Look, we'd better get clear of the lorry.
- Смотри, нам лучше выйти из грузовика.
If he doesn't clear out, he'll get a punch in the nose.
- Слушайте! - И сейчас он получит в нос!
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
I'll go with you as long as you want me to. But don't get mad when I try and clear up how things are.
Мы продолжим, если ты хочешь, но не сердись, когда я пытаюсь выяснить, как обстоят дела.
Get to the door and tell your friends to clear away from there.
-... велите приятелям выпустить меня.
Now I can get out of here with a clear conscience.
Теперь я могу уйти со спокойной совестью.
Let me get one thing clear.
Давайте проясним кое-что.
I wanted to get things clear for Jacqueline.
Я хотел, чтобы Жаклин было все ясно.
Oh, I forgot. Then we'd better get out of here. Clear on Left?
Ой, я забыла тогда нам лучше очистить полосу, Очистить слева?
It's him or me, now get that clear.
Или он, или я - решай.
Clear off and let me get on with my work!
Дай мне работать, не стой над душой, ты уже слишком.. Слишком! Оставь меня в покое.
Clear off! Get your hands off me!
Где мой велосипед?
- When are you going to clear off? - Get your hands off!
Ты уже потерял свой велосипед, хочешь и бумажник потерять, да?
Get off home! You'd best clear off!
Да, и благодарите Бога.
I didn't get that bit very clear, but it was certainly plastic.
Я не до конца разобрался, но это, несомненно, был пластит.
Now, look, don't throw until you clear the bottom of this balcony... so that you don't get your rope fouled.
Слушай, не бросай, пока не почистят этот балкон... чтобы веревку не испачкать.
If I see her, it'll clear up everything. I may even get to like her.
Если бы это был я, я бы позаботился о вас.
The right and the wrong seem pretty clear here, but if I should tell my people to go out and kill, and maybe get themselves killed, I'm sorry, I don't know what to say. I'm sorry.
Что правильно, а что нет, заметно здесь, но если мне нужно сказать людям выходить и убивать, и возможно самому быть убитому, мне жаль, я не знаю что сказать.
You finally get a clear situation.
Ситуация наконец-то стабилизировалась.
Get a good clear shot.
Вот так, хорошо...
And when we get close enough to the graveyard to recognize it the issue becomes clear-cut and simple.
И когда мы находимся так близко к кладбищу, чтобы понять это проблема становится четкой и простой.
I think there's something we should get in the clear.
Послушай, Лаз, мне кажется мы с кое-чем должны разобраться.
Tell them we've got a green light, and get the Italian embassy to clear a path.
Скажите, чтобы нам дали зелёный свет и свяжитесь с Итальянским посольством.
I figure we can get into the car, take Mona, and clear out.
Я думаю, нам нужно сесть в машину, взять Мону и убираться.
I told you to get lost. Is that clear?
Убирайся отсюда.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
Let's get it clear :
- Поймите :
No matter what he said, he did it just to get rid of you so as he could clear out.
Какая разница, что он сказал. Сказал, а на утро исчез.
Well, you clear those things away, will you and I'll get rid of these.
Ты уберешь это? И от вон того избавиться не забудь.
I get it, loud and clear.
Прекрасно вас понимаю!
Let's get this quite clear.
Внесём ясность.
Well, get him out of here and see that he steers clear of that police box.
Ну, уведите его отсюда и смотрите, чтобы он держался подальше от этой полицейской будки.
Clear out, or you'll all get it!
уходите, уходите оттуда!
Where'd ya get it? Come on, I'll help ya clear the table.
Давай, Я помогу убрать Тебе со стола.
Mum wants to get rid of you, it's clear.
Мама хочет от меня избавиться, это точно.
The majority of our fleet will have a clear way to get to Alexandria.
Это позволит нашему флоту беспрепятственно добраться до Александрии.
Here I am, taking you clear out of my way, and that's the thanks I get.
Я взялся доставить вас в какую-то глухомань, а вместо благодарности я получаю вот что.
You get to the Transporter Room, make sure it's clear.
Вы идите к транспортеру, проверьте все.
I get certain references to the accident, the Other, but nothing clear. There are areas I simply cannot scan.
Есть упоминания аварии и "Другого", но ничего ясного.
Get it clear - you work for me.
Давай проясним - ты работаешь на меня.
Come on, clear off! Get back to work.
Давай, возвращайся к работе.
Like hell you are. They're responsible for all that. Get them to clear it up.
Чёрт подери, они разбомбили наш аэродром, пусть сами всё убирают.
From here I can get a clear view of everything that's going on in the Port of Viriel.
Значит, так Отсюда все видно, что происходит в Верьеле
I want the dynamite up on top so I can get a clear shot at it.
Положите динамит наверх, чтобы в него легко было прицелиться.
Tell that Lincoln airport manager to get off his penguin butt and clear that runway.
Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36