English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Ghoul

Ghoul Çeviri Rusça

120 parallel translation
Who do you think I am, just because my name happens to be Bathory -... a kind of ghoul, a vampire?
Да за кого вы меня принимаете? Только потому, что мне досталась фамилия Батори? За какого-то упыря?
Smut, which are you first? A ghoul or a mathematician?
Смат, ты кто - садист или математик?
God, you're a little ghoul, Smut.
Ты убит. Господи, ты маленький садист, Смат.
The short answer is, this is the work of the same ghoul who killed Laura.
Если в двух словах, то это дело рук того же упыря, который убил Лору.
Oh! Oh! They must mean the "Ghoul Bus."
Они хотели сказать "шкодный автобус".
It must be nice to be a social licker, all right Ghoul?
Очень здорово быть соцлидером.
No, he's just a ghoul.
Нет, он просто упырь.
Between seeing myself in a mirror at the club dancing my modified Charleston and catching my reflection in a store window this morning as I Rollerbladed past in spandex I feel like I'm being stalked by some pathetic, middle-aged ghoul.
Наблюдая себя в зеркале в клубе потом танцуя улучшенный чарльстон и ловя своё отражение в витрине аптеки как я в спандексе еду мимо неё на роликах я чувствую себя каким-то жалким вампирюгой средних лет.
"Will she never have done, then... " that ghoul queen of a million dead bodies?
Больше на век не смолкал этот гулкий... вопль из преисподней.
"Slick like ghoul and gird in moonlight, father of portents and brother to blight."
"Ловкий как упырь и окружен лунным светом, отец знамений и брат упадка".
- She is a ghoul.
- Она просто упырь какой-то.
Some useless ghoul?
Бездарный идиот?
Ghoul?
Упырь.
Ghoul?
Упырь?
Now that Mystery Inc. is back together any comment on the Mud Bog Ghoul who's been terrorizing London?
Есть какие-нибудь мысли о Вампире терроризирующем Лондон?
Ghoul!
Упырь!
Wouldn't have truck with that... room clerk ghoul to get let into Charlie's, rather sleep in the fucking hallway, that's the kind of man he is.
И даже не стал договариваться с упырём клерком, чтобы остаться у Чарли. "Бля, да лучше я буду спать в коридоре" - вот такой он человек.
Was it that Kabuki ghoul, Helen Bridenbecker?
Это чучело как из театра Кабуки, Хелен Бриденбекер?
You're a ghoul.
Ты - вампир.
I'm quite the ghoul.
Да я уже давно упырь.
Craig wasn't a ghoul, and if his father hadn't come after Grissom, would you be considering him at all?
Крэйг не выглядел как вурдалак, и если бы его отец не преследовал Гриссома, вы бы подозревали его?
And yes, we've had dinner, we had ghoul-lash.
И да, мы поужинали, у нас был гуляш.
This guy's already dead. Put him out of his misery before he turns into a ghoul.
Вон тот парень уже мёртв... пока не стал упырём.
Take this in your ugly mug, you ghoul!
Получи-ка по уродливой роже, вурдалачина! Ай!
You're barely worth adding to my ghoul army!
Вряд ли ты достоен присоединиться к моей армии вурдалаков, но...
You're quite the ghoul, aren't you, duesterberg?
Вы просто вампир, Дюстерберг.
You're a ghoul.
Ты гуль.
You should be ghoul scat by now.
Сейчас ты уже должен был стать обедом для упыря.
A ghoul, a zombie, a shifter, or about a dozen other things.
Вампира, зомби, оборотня и ещё около дюжины других тварей.
Stop looking at me like I'm some kind of ghoul.
Перестань смотреть на меня как будто я какой-то упырь.
Ghoul-friends. And don't be a dum-bum and waste Money on pricey treats for the
Хэллоуин всё ближе, дорогуши мои!
Ghoul-wraith smorgasbord.
Смесь Гули и Рейфов.
Larry may be a murderous ghoul, but he's always had a soft spot for Mike.
Ларри может быть и кровожадный упырь, но у него всегда была слабость к Майку.
Pretty much just be a lifeless ghoul, with no soul.
Просто будь безжизненным вампиром, без души.
I know I sound like a ghoul even asking this, but how long?
Знаю, это кощунство, но сколько у нас времени?
A ghoul from hell and beyond?
Превратишься в демона из ада?
I left the entire interactive tombstone display with the ghoul that says,
Я им оставил целый интерактивный надгробный камень с упырем, на котором написано :
Not like a ghoul. I...
Не как вампирша.
How can you allow that ghoul to take the only thing that gives your pathetic life any meaning at all?
Как можешь ты позволить кровососу отобрать у тебя единственное, что придает твоей жалкой жизни хоть какой-то смысл?
Leave me alone, ghoul.
Отвянь, упырь.
♪ Fool and king Ghoul and goose
♪ Шут и король, вампир и простак
Because she's a creepy little Stepford ghoul with dark magic and daddy issues.
Она вообще такая мерзкая степфордская кикимора с чёрной магией и проблемами с папочкой.
He goes by the name Matthias the Ghoul.
Мы называли его Маттиас Кладбищенский вор.
That a Ghoul was looking for an ex-Ghoul?
Что "Упырь" ищет бывшего "Упыря"?
Was someone in the mood to be a bad little ghoul?
Кто-то в настроении побыть плохой маленькой вампирочкой?
You didn't have any talent in girl makeup, but you've got talent in ghoul makeup.
а вот упырей ты делаешь классно!
There was a ghoul.
Это был Гуль.
Even as a side effect from making a sealed site, a ghoul still appeared so her strength is undeterminable.
значит сила ее - невероятна.
What are your thoughts on becoming a ghoul once losing oneself?
кто потерял себя?
Hey that's right, there's another ghoul running loose.
Точно. Одно чучело еще здесь разгуливает.
That little ghoul's been here already! I thought I could smell gun powder.
... этот маленький садист уже здесь побывал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]