Gisele Çeviri Rusça
97 parallel translation
Gisele, let me introduce Marvejoule... a man with religion.
Жизель, позволь представить тебе Марвежуля... человека с убеждениями.
I don't think so, Gisele just arrived from Angoulème.
Это вряд ли, она только что из Анголюма.
- Yes, Gisele.
- Да, Жизель.
Hello? Gisele?
Алло, Жизель?
Tell Gisele to ask Madame to come down.
Пусть Жизель попросит мадам спуститься.
Madame sent Gisele on an errand.
Мадам только-что послала Жизель с поручением.
Gisele d'Angouleme is his hostage and she'd be killed on the spot.
Тут надо действовать хитростью. Узнать, куда ее упрятали, я могу только через тебя.
Miss Gisele d'Angouleme has gone missing. Her carriage was attacked while she was on her way to Count of Poitiers trying to convince him to join our league.
Ее похитили, когда она ехала к графу де Пуатье, чтобы склонить его на нашу сторону.
Gentlemen, we must not be stopped by anything, not even by the somber threats that have gathered upon my daughter, Gisele and upon our people that are now in Concini's hands.
В том числе и опасность, угрожающая моей дочери. Равно, как и другим нашим сторонникам.
Take me to Gisele d'Angouleme's cell! Yes, sir!
Отведи меня в камеру Жизели д'Ангулем.
- Is Gisele not here?
- А что Жизель не здесь?
Then I must be Gisele Bündchen to you 24 / 7.
Тогда я буду твоей Жизель Бюндхен 24 часа в сутки.
Gisele will be back soon.
Гизель скоро вернется.
Gisele, what're we doing here?
- Жизель, что мы тут делаем?
I'll never get circumcised, do you hear, Gisele?
Я не сделаю обрезание. Слышишь, Жизель?
I don't believe it. Gisele, honey...
Это невозможно, моя маленькая Жизель.
Giséle, your aunt has told me about the scandalous situation you are in.
Жизель, твоя тетя рассказала мне о ситуации, в которую ты попала.
Listen, Giséle, I've never been cross with you before, but if you don't help me pack your bags, you'll be in trouble!
Послушай, Жизель, я никогда не был строг к тебе, но если ты не поможешь мне собрать сумки, у тебя будут неприятности.
Giséle, you've changed.
Жизель, ты изменилась.
Tell me, Giséle.
Жизель, ответь.
Giséle.
Жизель.
Giséle and I have become good friends.
Мы с Жизель подружились.
- My name is Giséle.
- Меня зовут Жизель.
Sometimes he calls me Oo, sometimes Giséle.
Иногда он зовет меня "О", иногда Жизель.
I'm Gisele.
Я Гизель.
Gisele?
Гизель?
First Giséle, now Gladys...
Сначала Жизель, теперь Глэдис.
Giséle converted. - She even chose the synagogue.
Жизель перешла в иудаизм и решила освятить брак в синагоге.
Giséle wakes up, hairs sprouting all over, and rubs her bare body against crosses, singing Wagner!
Жизель как-то проснулась ночью, распустила волосы и голая тёрлась о крест, напевая Вагнера. Ты пьян.
Giséle!
Жизель?
Are you OK, Giséle?
Всё хорошо Жизель?
Giséle!
Жизель.
I was me. Just Giséle. I was happy.
Я была собой.
Giséle, did you put this idea in his head?
Это ты, Жизель, вбила ему в голову?
- And Giséle?
А Жизель?
You've made it nice, Giséle.
Отличная комната, Жизель.
Alain, you're very lucky to have a wife like Giséle.
Алан, как вам повезло с Жизель.
Giséle wants me circumcised. - You're not?
Жизель хочет, чтобы я сделал обрезание.
Thank you, Giséle.
Спасибо, Жизель.
You'd make a fine couple, right, Giséle?
Из вас выйдет отличная пара. Да, Жизель?
Giséle will worry.
Я, пожалуй, пойду.
What is it, Giséle?
Йосси? Что такое, Жизель?
What did you imagine, Giséle? I don't know.
- А что ты представляла, Жизель?
Come on, Giséle... You're crazy. Why didn't you tell me before?
Жизель, ты с ума сошла, ну, почему ты молчала?
You've changed, Giséle.
Ты изменилась, Жизель.
Tel Aviv... Giséle Gaash, née Carette. 36 Shalom Yehuda Street.
Жизель Гааш, урождённая Каретт, дом 36 на Шалом Йегуда.
Giséle go.
Жизель, Жизель, Жизель уходить.
Giséle go!
Жизель уходить.
Giséle go! Where?
Жизель уходить.
Giséle, stop!
Жизель, подожди.
Giséle, you're making a big mistake.
Жизель, ты совершаешь ошибку.