English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Giselle

Giselle Çeviri Rusça

301 parallel translation
You know I love you Giselle?
Ты же знаешь, что я люблю тебя?
Oh Giselle, I didn't expect this.
Жизель? Не ожидал, не ожидал...
But Giselle, I'm willing to listen, but please don't go so fast.
Но, Жизель, я готов тебя выслушать, не уходи так стремительно...
Wait, Giselle..
Подожди, Жизель...
Giselle, little Giselle...
Жизель, моя Жизель...
Oh Giselle, it's as if he was free, now...
О, Жизель, считай, что он уже на свободе!
I'm sorry, Giselle.
Я виноват, Жизель...
Giselle, when will I see you again?
Когда мы увидимся?
Good morning Giselle, did you sleep well?
Доброе утро, Жизель. Как спалось?
- Giselle, tell me what you must.
Жизель, скажи мне правду. - Не сейчас.
Giselle, I can't wait.
Жизель, я не могу ждать.
What do you have against Giselle?
Что ты имеешь против нее?
Sorry to bother you, François, but Giselle left this morning and left word...
Прости, что беспокою, но Жизель ушла этим утром и просила передать...
- Giselle?
Жизель!
But, Giselle has him in her grips.
Но Жизель знает свое дело.
Giselle!
Жизель!
Now come Giselle, time is short.
Собирайся, Жизель. Время поджимает.
- Giselle is mine.
- Она моя.
But that's over now, tell him Giselle.
Жизель, скажи ему, игра кончена!
I repeat to you, Giselle is mine.
Повторяю, она - моя!
- Is this true Giselle?
Это так, Жизель?
Hey, Giselle, send your man over here.
Эй, Жизель, давай сюда своего кавалера.
Goodbye, Giselle.
Спасибо.
Mr. Knight, I know everything about the matter. Some wanderer got involved in a matter that didn't concern him. He allowed an accomplice, Giselle of Angouleme, to get away.
Кто-то вмешался и помог ускользнуть опасной заговорщице мадемуазель д'Ангулем, совершил государственное преступление, и его следовало бы казнить.
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
- Жизели д'Ангулем, Сир.
Giselle d'Angouleme?
- Жизели д'Ангулем?
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme.
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем.
Three years with Giselle, it wouldn't be right to just drop her.
Я провёл с этой Жозель 3 года и не хочу её просто так бросать.
To be honest your "Giselle" convinced me to be a ballerina.
Честно говоря, Ваша "Жизель" вдохновила меня стать балериной.
Ah, "Giselle".
Ах, "Жизель".
When the cement was not the whole team Great... in the theater for "Giselle" were taken.
Когда цемента не было, всю бригаду... в Большой театр на "Жизель" водили.
So then we went on to the Bolshoi, the ballet, to see this new girl as Giselle.
Потом мы были в Большом на балете, там новая Жизель.
- Madame Giselle, s'il vous plaît.
Мадам. Пожалуйста, я к мадам Жизель.
- Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle?
Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой?
Madame Giselle, had she ever flown with you before? - I'd never seen her.
Мадам Жизель летала с вами раньше?
That Giselle woman.
Да, в самолете.
They've only just dragged themselves round to Giselle's house.
Они поехали домой к Жизель.
- Because I think Lady Horbury knew Giselle.
Я думаю, что леди Хорбери знала Жизель.
- Tell me, did either of you see anyone pass by Madame Giselle during the flight? - Yes, I did.
Скажите, кто-нибудь из вас видел тех, кто проходил во время полета мимо мадам Жизель?
- But I thought Madame Giselle was killed with the dart. - Yes, you are right, mademoiselle.
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
I tried to deduce who is the murderer of Madame Giselle, but there are several suspects.
Я пытался вычислить убийцу мадам Жизель, но есть несколько подозреваемых.
You had the opportunity, and you were observed to pass by Madame Giselle during the flight.
У Вас была возможность. Видели, как во время полета Вы проходили мимо мадам Жизель.
I'm Madame Giselle's daughter.
Я - дочь мадам Жизель.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother.
Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
Or perhaps Madame Giselle did not even have a daughter. - Sir? - Ah.
Или у мадам Жизель вообще не было дочери.
Giselle, was it you then, at the castle?
Но я его не забуду.
Giselle.
Вас проводит ко мне друг.
I meant to tell everything to Giselle, but the shame stopped me.
Я хотела во всем признаться Жизели, но мне помешал стыд.
Her name's Giselle, Marie Giselle, well-known moneylender, specialized in lending to society people, always kept an ear open for their latest scandals, and then used them to blackmail them when they got behind with their payments.
Ее звали Жизель. Мари Жизель. Известная ростовщица.
- You're in charge of the Giselle case?
Вы занимаетесь делом Жизель?
- Which you assume is connected with Madame Giselle.
И Вы связываете это с мадам Жизель?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]