Glides Çeviri Rusça
28 parallel translation
The little bird soars up so high Glides softly on the breeze
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
It glides as softly as a cloud.
Как облака они скользят!
So imagine Masha, he walks, glides on all parties look commercials indifferently turns.
И вот представь, Маша, ходит он, скользит по всем лицам взглядом и эдак равнодушно отворачивается.
I hang-glide, you hang-glide, he, she hang-glides, we hang-glid, you hang-glided, they "hang-glidededed."
I hang-glide, you hang-glide, he / she hang-glides, we hang-glid, you hang-glideded, they hang-glidededed.
A creature that glides through the air.
Птица, что скользит по воздуху.
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
"where all is painted in an instant and on which " everything glides "
когда предметы преображены, и с легкостью все скользит "
Your water metaphor relating to emotional distance, but then that glides into this erotic thing...
Эта трогательная метафора для описания эмоциональной отстраненности, а потом все скатывается к эротике...
Serena just glides through.
Сирена просто идет напролом.
Here he comes, he just glides it through, and across the line!
Посмотрите на это! Вон он едет, просто проскальзывает мимо. пересек фишиншную черту.
Then she goes to your leg, glides her hands up your leg and dangerously close to your balls, and then back.
Затем переходит к ноге, скользит рукой вверх по ноге и опасно близко к яйцам, и обратно.
You see that? How she glides? You can't take your eyes off her.
Видишь, как она скользит, ты не можешь оторвать взгляда от нее.
"Glides glimmering o'er my fleece-like floor..."
Надо мои восходит луна...
It glides up along your leg.
Он следует дальше по вашей ноге.
Its electric motor glides you along without vibration.
Электрический двигатель будет мчать вас вперёд без малейшей вибрации.
When she glides towards me, I can feel that all she thinks about is looking good, keeping the pace, and not falling on the camera.
Когда она плавно двигается ко мне, я чувствую, что всё, о чём она думает это то, как хорошо выглядеть, сохранять темп и не падать на камеру.
And so time's winged chariot glides us gracefully towards the crack of doom that is General Ignorance, or in this case Generals Ignorant - because let's see what we really know about some of the greatest military leaders from history.
И в этот момент крылатая колесница изящно донесла нас к Страшному Суду, к Всеобщему Заблуждению. Или в данном случае к "безграмотным генералам", поэтому давайте посмотрим, что мы действительно знаем о некоторых из величайших военачальников в истории. Пальцы на кнопки.
By holding its rear legs back and to the sides, it was able to become an incredibly efficient glider... moving through the forest in a series of long, looping glides.
Разведя задние ноги назад и в стороны, он был способен невероятно эффективно планировать... передвигаясь таким образом по лесу.
How your ship's sliding', glides so silent n'...
А как ваш корабль скользит по волнам так бесшумно...
Look how it glides all sexy through the water.
Посмотрите, как она сексуально скользит в воде.
I think this is the ideal transport for a flooded town such as Doncaster or Tewkesbury, because a hovercraft simply glides over road signs, railings, cows, just about everything, really.
Мне кажется, это идеальный транспорт для затопленных городов, таких как Донкастер и Тьюксбери, потому что судно на воздушной подушке может преодолеть перила, дорожные знаки, коров, просто все, что угодно, действительно.
How much will you be moving when a skate glides over your windpipe?
Что будешь делать, когда конек пропорет твое горло?
It changes it as it glides.
И она скользит по воздуху.
Check it : As the float glides down
Смотри : когда платформа проедет по
She glides out of her coat like it was Christmas wrapping, playing it for all it's worth.
Она выскальзывает из пальто, как подарок из обертки, ставит все на карту.
She doesn't dream, she just glides.
Она не мечтает, она просто скользит.
The second burst of applause when the leading man glides out from the wings, faces his crowd and recites the...
Второй взрыв аплодисментов, когда главный актёр выходит на сцену, поворачивается к своей аудитории и декламирует...
little miss snowflake glides.
Крошечные!