Glove Çeviri Rusça
1,345 parallel translation
I see a rubber glove, I'm heading the other direction.
Когда я вижу резиновую перчатку, я иду в другую сторону.
There are quarters in the glove compartment.
В бардачке есть мелочь.
Every time you pick up an instrument, I'll be there, inside you, wearing you like a glove.
Каждый раз, когда ты возьмешь в руки инструмент, я буду там, внутри тебя, надевая тебя, словно перчатку.
- l'm gonna wear you like a glove.
- Я надену тебя, как перчатку.
It said in there it takes about 90 mink to make a small ladies'glove.
Там сказано, что требуются около 8-9 норок, чтобы сделать маленькие женские перчатки.
I know what I could give Eric that's sentimental.. my old baseball glove.
Я знаю, что сентиментальное могу подарить Эрику... мою старую бейсбольную перчатку.
It was in the glove compartment of his car and then one day it went missing, yeah?
Я не помню. Боже, я же пытаюсь помочь вам, Джулия.
Baseball uniform, cleats, glove and a bat.
Бейсбольная форма, шиповки, перчатка и бита.
So I took off my glove so she might see the ring.
Я сняла перчатку так, чтобы она увидела кольцо.
Although, once, she forgot her glove and I ran after her and gave it to her.
Хотя, однажды она забыла перчатку и я побежала и отдала ей.
There's a camera in the glove compartment.
В бардачке фотоаппарат.
Beloved, let me glove you down
Любимая, дай мне тебя выпить!
He threw down the glove let's put something in here that can really take somebody into that transcendental state that you feel when you're making art.
Он бросил перчатку - давай-ка сделаем здесь такое, что будет вводить в трансцендентное состояние, испытываемое в творческом процессе.
You take any item you want, ladies and gentlemen of the jury, and try to link it up with John Cannizzaro, and it fits like a glove.
И вы можете это понять, господа присяжные, что совершено оно Джоном Канниззеро во имя любви.
Oh, I always say, shake a man's hand with dog poop on your glove... he'll remember you for life.
О, я всегда говорю, пожми мужику руку в перчатке с собачьими какашками – и он запомнит тебя на всю жизнь.
And answer quietly. It's perfect. Fits like a glove.
Оно отличное.
"Me too!" said Crystal as she snapped on her surgical glove.
"И я", сказала Кристал, стягивая хирургические перчатки.
Problem is, Diamond, no one's gonna believe that after I take the heroin I have in my pocket and put it in the glove box of the reasonably priced minivan you hav parked over there.
Проблема в том, Даймонд, что никто в это не поверит после того, как я возьму пакетик героина из кармана и положу его в бардачок твоего недорогого минивэна.
It could be, but, it was about 13 centimetres above her bound hands, plus they also found a shred of latex from a surgical glove.
Может быть, но они на 13 сантиметров выше ее связанных рук, к тому же, нашли частицы латекса из хирургических перчаток.
One of your own kind Deal to your own kind I'm putting the love In the glove
Я такой же как ты, тебе продам я травы, за наркоту в бардачок кладу!
I left as I thought he was hand in glove with my father.
Я ушла, поскольку подумала, что он заодно с отцом.
Roy keeps the keys in the glove box.
... Рой хранит ключи в бардачке.
To smash us between your fingers a glove of silk
Нас растирать в порошок Железной рукой в шелковой перчатке,
My world is a glove box. Empty.
Моя вселенная - пустой бардачок.
There's a roll of duct tape in the glove compartment.
В бардачке катушка изоленты.
In the trunk or the glove compartment?
В багажнике или бардачке?
And Ricky just threw the glove up and stopped it.
– икки выт € нул перчатку и поймал м € ч.
Here, you need an iron hand in a velvet glove.
Здесь нужна железная рука в бархатной перчатке.
There's something for you in the glove box.
Там в бардачке кое-что для тебя.
Because the manager said the raider holding the bag took off his left glove.
Потому что управляющий сказал, Что налетчик, державший сумку, снял левую перчатку,
You know the old glove factory across the park, over by the cathedral, beautiful renovation.
Знаете перчаточную фабрику, где ещё парк с собором, шикарная реконструкция.
The glove factory.
Перчаточная фабрика.
I didn't have my glove on.
Я не одел перчатки.
we put a splint on my finger so I can jam it into the glove, play today and I'm all yours.
Мы отрежем его, вставим небольшую шину на палец, чтобы я смог надеть перчатку. Я сыграю сегодня. И затем я весь ваш.
There's no way we can put your finger into a glove today.
Сегодня не получится засунуть твой палец в перчатку.
When you put your freshly severed finger into a grungy, bacteria-filled glove, - you got a severe infection.
Когда ты засунул свой отрезанный палец в отвратительно грязную перчатку, ты занес серьезную инфекцию.
[Glove snaps]
[Перчатки щелкают]
I know it's a pain in the ass, but I need the costing on the glove research, and you're coming with me.
Сьюзи, знаю, что я как заноза, но мне понадобится полное исследовании перчатки, Вы идете со мной.
Testing the glove.
Тестировали перчатку.
The glove only works on the recently deceased, and the more violent the trauma, the stronger the resurrection.
Перчатка работает только с недавно умершими, сильная травма, требует сильного восстановления. Все, в чем мы нуждаемся, свежие трупы.
Cos if you let me go, then I have a duty, cos that glove could help us.
Если Вы позволите мне уйти, тогда я должна сказать, что перчатка могла помочь нам.
For the glove.
- Из-за перчатки.
The more I use the glove, the more I control it.
- Чем больше я использую перчатку, тем больше узнаю.
I don't understand, what glove?
- Я не понимаю, что за перчатка?
If I can get enough practice, then think what that glove could do.
Если я смогу узнать больше подумайте, что может сделать та перчатка.
I did, with the knife, and the glove, and that's why the perception filter isn't gonna work on me.
Я работа, с ножом и перчаткой и поэтому фильтр восприятия не сработает на мне.
Registration and crap in the glove box, empty chicken boxes, trash.
Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор.
- You know, my woman glove.
- Ну, знаете, моей женской перчатки.
"This morning I found a bloody glove in my desk drawer"
"Этим утром я нашел окровавленную перчатку в своем столе".
He's turning left on main, and he found a buffalo-head nickel in his glove compartment.
Нет, не хочу. Сегодня суббота.
Glove.
Перчатки.