English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Go away from here

Go away from here Çeviri Rusça

112 parallel translation
I've thought this thing out, And you must go away from here.
Я обдумал это... и ты должна уехать отсюда.
- Hey you, go away from here!
Ну же, уходи! Уходи, ну! Беги отсюда!
Now, you go away from here.
Не кричи. Уходи отсюда.
But away from here! If she doesn't go away from here, I will have her knocked off.
А не уберется - в могилу ее сведу.
- I don't want you to go away from here.
- Я не хочу, чтобы вы отсюда уходили.
I want to go away from here.
Я хочу убраться отсюда.
Let's go away from here
Пойдём отсюда.
Go away from here.
Уезжайте отсюда.
Go away from here!
Прочь отсюда!
Go away from here.
Уходи отсюда.
Go away from here.
Убирайся вон!
- Andre, I wanted to tell you that I love you. - Yes, we will soon go away from here, soon...
- Послушайте, я Вам хорошо заплачу.
Go away from here quickly - -- this disease is catching.
Иди-ка ты отсюда! А то и ты заболеешь. Иди, иди, иди.
Go away from here!
Убирайтесь отсюда!
Go away from here.
Уходи. Уходи.
I'm not letting you go away from here.
Я не позволю тебе уехать.
Or persuade me to secretly go away from here.
Или уговорили бы меня и потихонечку увезли бы отсюда.
- before you go away from here.
- прежде чем уйдешь отсюда.
Go away from here!
Помогите! Убирайся отсюда!
Papa, let us go away from here.
Папа, давай уедем отсюда.
We go away from here.
Давай убираться отсюда.
Go, go away from here.
Уходи отсюда.
Go away from here.
Поджаренное свиное мясо.
Go away from here!
Уйдите отсюда!
Go away from here!
Уходи отсюда, шалава!
He told you to go away from here.
Он говорит - уходите отсюда.
Go away from here bim!
Уходи отсюда, шалава!
We could go away from here.
Мы можем уехать.
Go away from here.
Убирайся отсюда!
Go away from here please. "
И валите отсюда, пожалуйста "
So they'll go away from here
Пусть убираются отсюда, все!
We'll go far away from here... hurry.
Мы уедем далеко отсюда, быстрее.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Главное - ехать и отъехать подальше отсюда.
Get on away from here. Go home!
Убирайся отсюда!
You go away from here.
Уходи
Let's go up to my apartment. It's only a few ruins away from here.
Идемте ко мне домой, до него несколько развалин.
I can go away from here and not be anyone's problem.
И не создавать никому проблем.
Go away, don't stand here, Keep away from her.
Идите прочь, нечего тут стоять, не трогайте корову.
We'll go far away from here together.
Ты будешь жить. Мы уедем отсюда вдвоем.
Should get out of here, man. Should get away from here - - go someplace different.
Уходи отсюда, брось это место и найди себе что-нибудь другое.
You need to go away from here, today.
В полночь она приедет сюда на такси. - Мне надо повидаться с Легрэном.
Come with me, we'll go far away from here.
Пойдем со мной, мы уйдем далеко отсюда.
Look, John... if you want to leave here... if you want me to help you get as far away from here as possible... then you just get in your car and go.
Послушай, Джон... Если ты хочешь уехать отсюда... Если хочешь, чтобы я помог тебе убраться настолько далеко, на сколько возможно... тогда просто садишь в машину и уезжай.
I said, take all this stuff away from here and go home!
Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам!
I want to go far away from here.
Хочу уехать подальше отсюда.
Oh yes, let's go far away from here.
О, да, давай уйдем подальше отсюда.
Go far away from here.
Уезжайте далеко отcюда.
Then go do your National Service as far away from here as possible.
Когда дойдет до альтернативной службы, попросись в Мицпе-Рамон. Или еще куда подальше.
You go on away from here for a little while, Doc.
Выйди-ка ненадолго, док.
We will go far away from here...
Уплывём далеко.
Go on, get away from here.
Давай, уходи от сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]