Go outside Çeviri Rusça
1,908 parallel translation
Listen to me, my love, don't go outside after lunch.
Послушай меня Миланочка, послушай, не выходи на улицу после обеда.
You wanna go outside and ride your bike?
Не хочешь на улицу покататься на велосипеде?
Can you go outside?
- Что? Ты можешь выйти?
Go outside.
Иди погуляй.
I don't want you in here with the baby, Tara. let's just go outside... no, I... come on, babe. Okay, let's...
Ну, водку мы не нашли так что... да.
My phone doesn't get much service here, but I'll go outside and make the call.
Мой телефон здесь не в зоне покрытия, но я выйду наружу и позвоню.
We're gonna go outside.
Пойдем выйдем на улицу.
And go outside, and then compose yourself.
Выйди и затем возьми себя в руки
Go outside and come back in.
Выйди и зайди обратно.
Olivia, why don't you go outside and play with the others?
Оливия, почему бы тебе не пойти на улицу и не поиграть с остальными?
I also think it's pointless for a human to paint scenes of nature when they could just go outside and stand in it.
И еще я думаю, что это бессмысленно - рисовать человеку виды природы, когда он может запросто выйти на улицу и сам посмотреть.
Go outside and get help, okay?
Выйти на улицу и позвать помощь, да?
Just, we'll go outside, we'll run some tests, we'll figure out what's going on.
Просто выйдем наружу, проведем кое-какие тесты, и выясним, что происходит.
You never go outside, Walt.
Не обращайся к чужакам, Уолт.
Well, listen, I got to make a phone call that I'm not supposed to make, that if you overheard you should report, so do you want to go outside and check the perimeter, or do I have to pretend to take a shower?
Слушай, я должен позвонить, чего я не могу сделать, так как о том, что ты подслушаешь ты должен будешь доложить. Так что не хотел бы ты пройтись и проверить периметр, или же я буду вынужден притвориться, что принимаю душ?
But now I need you to go outside so I can have a word with the chief.
Но сейчас мне нужно, чтобы ты вышла, поскольку мне нужно переброситься парой слов с начальником.
We'll go outside, we'll get some fresh air, play a little bocce.
Выйдем отсюда, на свежий воздух, покатаем шары.
I need you to go outside and take five minutes for yourself, pull yourself together and then come back to me, okay?
Я хочу, чтобы ты вышел на пять минут, собрался, а потом вернулся ко мне.
Why don't you go outside- -
Тоже выйдешь на улицу?
Let's go outside and- -
Пойдем на улицу и...
we go outside my network- -
Можно попробовать поискать вне моих контактов.
Go outside, find out from one of the camera monkeys where I was.
Выйдите на улицу и спросите у одной из обезьян с камерами, где я был.
And when you finish your worksheets on ladybugs, we will go outside and see if we can find some.
И когда закончите работу по божьим коровкам, Мы выйдем наружу и попытаемся найти нескольких.
Now I want you to take off your helmets, go outside and dig your own graves with them.
Теперь снимайте шлемы, выходите и копайте ими себе могилы.
It's when I go outside, like, you know, just to Jamie's or... or to Tesco's or to work. It...
Когда я куда-то иду, ну, там, к Джейми или... или в магазин, или на работу...
If Mitchell told me the sky was blue, I'd have to go outside to check.
Если бы Митчелл мне сказал, что небо голубое, я бы вышла наружу и проверила.
Do not go outside!
Не выходи наружу! ..
Come, let's go outside.
Пойдем, выйдем к ним.
So go outside! Take a nice long walk, Find that place.
Выйдите на улицу, прогуляйтесь, найдите это место.
You want me to go outside of my comfort zone, drive on a highway...
Ты хочешь, чтобы я покинула свою комфортную зону и отправилась в дорогу...
We're going to go outside.
Мы выйдем на улицу.
All right, I'm gonna go outside and milk the cow.
Ладно, пойду на улицу корову подою.
Barney, let's go outside for a second.
Барни, давай выйдем на секундочку.
Don't go outside without your hat. OK, sweetheart? .
Без кепки из дома ни ногой, ладно, красавица?
Go on, try to get outside the door.
Давайте, попробуйте открыть дверь.
Let's go have brunch somewhere outside where I can wear my new sunglasses, huh?
Давай сходим позавтракать куда-нибудь, где я смогу сидеть в своих новых солнечных очках?
But I go to all these places, and I never see anything outside of the airport.
Но я бываю во всех этих городах, и никогда не вижу ничего за пределами аэропорта.
But maybe you could step outside your comfort zone and educate yourself, so if I have any questions, I could go to my dad, like any straight son could.
Но, может быть, ты выйдешь из комфортной зоны и займешься самообразованием, на тот случай, если у меня будут какие-нибудь вопросы, и я смогу подойти к своему отцу, как любой сын-натурал.
And... and so if we had someone outside watching, then all these moms could go inside.
И... и поэтому, если у нас будет кто-то, кто сможет присмотреть за детьми, тогда все эти мамочки смогут прийти.
I'm gonna go wait outside.
Пойду подожду снаружи.
- Well, let's go outside.
Пошли наружу.
Do you wanna go outside and talk?
Не хочешь выйти и поговорить?
Nothing, Lyd, go back out, go back outside.
Ничего, Лид, уйди, иди отсюда.
Go back outside.
- Иди отсюда.
From the get-go, Wilson wanted to work outside the box.
С самого начала Уилсон хотел действовать иначе.
According to Rush, if two of us go into the pods now, today, the one that stays outside could keep minimal life support going for two weeks before it starts eating into the power reserved for the jump.
По словам Раша, если двое из на отправятся в камеры сейчас, сегодня то тот кто останется вне камеры сможет продержаться на еле живой системе жизнеобеспечения в течении двух недель. перед тем как начнет есть в энергию, сохраненную для скачка.
Now, can he go around the outside another time?
Сможет ли он еще раз зайти с внутренней стороны?
Well, this transmitter records everything from the camera but would go out of range outside of 50 feet.
Что ж, этот приемник будет записывать все с камеры. но его радиус действия всего 50 футов.
Okay, go wait outside.
Ладно, иди подожди снаружи.
So I want you to break outside and go deep.
я хочу, чтобы вы прорвались по краю и двинулись вглубь пол €.
But I went to the bar, I didn't go in, I waited outside to see... her when she arrived.
Тем не менее, я пошла в бар, но не зашла в него, а ждала на улице, чтобы посмотреть на неё, когда она придёт, ну и всё такое...
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out 166
go out there 32
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out 166
go out there 32