Gregorio Çeviri Rusça
35 parallel translation
Pope Gregorio is with us.
Святые отцы с нами! И Папа Григорий с нами!
Pope Gregorio is with us.
С нами Папа Григорий!
Praise to your Vicar on earth, Pope Gregorio.
Слава также твоему викарию на Земле, Папе Григорию!
Ahead, sinners and repentants, in the name of Christ and Pope Gregorio.
Вперед, кающиеся грешники! Во имя Христа и папы Григория.
- Trine and One As Gregorio told us.
И три в одной.
( Together ) Hooray Gregorio!
Так говорит Григорий, наш Папа. ( вместе ) Да здравствует Григорий.
And Pope Gregorio no longer reigns. - He was overthrown by Clement, ninth pope.
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
Anathema on Gregorio....... and his followers.
Анафема Григорию и его приспешникам! Мразь!
- Gregorio.
- Григорий.
- Ask Pope Gregorio for forgiveness!
- Просите прощения у великого Папы Григория!
( together ) Forgive us, Pope Gregorio.
- Прости нас, великий Папа Григорий!
Gregorio, who is your champ?
Григорий, кто твой поборник?
Gregorio, would you accept?
Григорий, согласен ли ты?
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the true Pope.
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
But if the champ will feel pain Clemente will be the true pope and Gregorio will be the antipope.
Но если поборник, напротив, обожжется Клемент будет истинным Папой, а Григорий - анти-папой.
My friend Marty Gregorio, an "A" student in science, told me that cooked cabbage can be smelled... farther than sound traveling for seven minutes.
Мой друг Марти Грегорио, отличник по физике, сказал мне, что запах варёной капусты можно учуять на большем расстоянии, чем проходит звук за семь минут.
But what did I care? Nothing mattered... after I buried them behind San Gregorio.
Ничто не имело значение после того... как я похоронил их позади Сан Грегорио.
That's what Gregorio says.
Так сказал Грегорио.
With the excellent wine of your choice..... a red Serpico Feudi di San Gregorio of... fillet of sea bass pair.. and soup of sea snails.
К прекрасному вину, которое вы выбрали красному Серпико из Сан Грегорио... хорошо подойдет филе морского окуня и суп из морских улиток.
Of gregorio franchetti gazebo.
Беседки Грегорио Франкетти.
Are you telling me that if you and your friends... had not destroyed the world... and if the hospital Gregorio Maranon... was still standing... with chemotherapy I would have been saved?
Так если бы ты и твои друзья не смогли уничтожить мир, а Грегорио Мараньон был ещё жив, то курс химиотерапии вылечил бы меня?
- Lillo De Gregorio. The greatest modern art collector in this debauched country.
Лилло де Грегорио, крупнейший коллекционер современного искусства в этой развратной стране.
We need ears on Gregorio Valencia.
Нам нужно слушать Грегорио Валенсиа.
You're seeing Gregorio.
Ты идешь к Грегорио.
- Gregorio might be there.
- Грегорио должен быть тоже.
- She's going out with Gregorio.
Она встречается с Грегорио.
I don't know how to tell you this, but Gregorio's parents are away.
Не знаю, как тебе сказать, вобщем, родители Грегорио уехали на уик-энд.
Anyway... lf l do go to Gregorio's, tell mom l'm at Chicca's.
В любом случае если я решусь пойти к Грегорио, скажи маме, что я у Кикки.
Gregorio the Goodwill Gopher represents half a millennium of honor and tradition throughout this kingdom.
Григорий Добросуслик символизирует собой пол века благородных традиций нашего королевства.
If Gregorio doesn't get his bimberries before the race, he'll be lethargic, and if he's lethargic, he won't want to run, and if he doesn't want to run, the Gopher Grab will be ruined, and I can't have that!
Если Григорий не получит туманики до начала, он будет вялый, и тогда ему не захочется никуда бежать, а если он не побежит, то праздник будет испорчен, а я этого не допущу!
Well, you know, for someone careless enough to leave poor Gregorio alone with somebody who would eat all of his berries, you're being really particular.
Знаешь, на роль того, кто может безрассудно бросить бедного Григория с тем, кто слопал все его ягоды, ты идеально подходишь.
Okay, Gregorio, time to eat.
Григорий, пора перекусить.
I know we're all anxious to see Gregorio the gopher do his thing.
Знаю, мы все страстно желаем увидеть суслика Григория в действии.
Cassandra : ( sighs ) Okay, Gregorio, time to, um, get ready.
КАССАНДРА : Ладно, Григорий, пора на старт.
Why would Gregorio react to bimberries like this?
Откуда у Григория такая реакция на туманику?