English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Grinders

Grinders Çeviri Rusça

26 parallel translation
Coffee grinders?
А кофемолки?
Howthe hell did we get onto coffee grinders?
Какого черта мы завели разговор о кофемолках?
Coffee grinders was just an example.
Кофемолки были просто примером.
- Yeah, grinders, sanders, whetstones.
- Да, точильщики, шлифовальщики, измельчители.
I was talking about organ grinders...
Я ещё говорил о органных пытках.
- Corpse collectors, bone grinders.
- Собираем трупы, кости.
Shit, we need more grinders.
Чёрт. Нам нужно больше мельниц.
I'm talking about the day-in, day-outers, the grinders.
Я говорю о тех кто трудится не покладая рук, работягах. .
You don't guard a roomful of belt grinders and band saws with a bomb.
Никто не станет ставить бомбу для охраны помещения, в котором только шлифовальные ремни и ленточные пилы.
Coffee grinders for cutting.
Кофемолка для измельчения.
We're at war with the grinders and... and... and the roaches with bad credit and... and the soccer moms who want to chisel so far into your commission that you got to tell junior, "you're not getting a birthday present this year."
Мы воюем с гриндерами, и... и... и... паршивыми кредитами, и... и эти мамочки, которые так сбивают цену, что вам приходится говорить сыну : "У тебя не будет подарка на день рождения в этом году."
They can't pick up advanced choreography when they're weighed down by helmets and metal grinders.
Они не смогут продвинуться в хореографии, когда им приходится носить шлемы и шлифовать металл.
Humans experimented on us, chained us to organ-grinders, made us ride around in ridiculous tiny vehicles.
Люди экспериментировали на нас, приковывали нас к шарманщикам, заставляли ездить на нелепых маленьких машинках.
The best! But at the end of the day, you're grinders. Foot soldiers.
Но вы в самом низу пирамиды, вы солдаты.
Beware of his bone grinders, brain blinders, flesh peelers, chromosomal inverters, catatonic sludge, black hole trapdoors, and, of course, radiation.
Опасайтесь костедробилок, костевправлялок, щупов, хромосомных преобразователей, обездвиживающую грязь, чёрные дыры, потайные двери и радиацию.
Is wearing out your grinders eating goober peas!
"Это стачивать зубы об арахисовые бобы!"
Bumper Grinders?
"Смачные мачо"?
He's working for the king of all cheese grinders.
Да он же перепуганная кофемолка.
Organ-grinders.
Шарманщиков.
Yeah, well, there's teeth on these grinders, so it seemed appropriate.
Ага, тут зубцы на лопастях, так что твое определение уместно.
It's only fair that the grinders of this firm got a bigger piece of the pie.
Будет справедливо, если такие работники получат лакомый кусочек побольше.
When you took on Harvey, You pitted the grinders against the rainmakers, And that was a good move,
Бросив вызов Харви, ты стравил землекопателей с золотодобытчиками, и это был хороший ход, но если хочешь на следующий уровень...
But you want to move to the next level? We need to be both grinders and rainmakers.
Нужно быть и тем, и тем.
I let you give me that bullshit speech About grinders and rainmakers just so I could do What I just did.
Я слушал твою напыщенную речь, чтобы осуществить сегодня задуманное.
I was looking for an app for pepper grinders, and I found this.
Жена подсказала. Я искала какое-нибудь приложение с картами и наткнулась на него.
Benders wheel, grinders carry.
Наши рулят, враги продули.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]