Guy stuff Çeviri Rusça
402 parallel translation
But if you want to go do your old guy stuff, then,
Хочешь заняться своими стариковскими делами, валяй.
None of your wise-guy stuff.
А теперь будьте внимательны, старина. До сих пор Вы валяли дурака, а теперь хватит.
We're two heterosexual guys hanging with the son of our other heterosexual friend, doing the usual straight-guy stuff.
Выгуливаем сына третьего гетеросексуала По-нашему, по-гетеросексуальному
Well, it was just guy stuff, you know.
Ну, обычный человек.
Just guy stuff between me and the Captain.
Капитан по-мужски напутствовал меня и поздравил.
Look, maybe I've been a little bit out of it the past week, but it's just normal, you know, guy stuff.
Слушай, ну, может быть, я немного не в себе последние дни. Но это нормально для мужчин.
Just guy stuff.
Да так, мужской разговор.
I ask for rich-Guy stuff, and you give me shiny pebbles?
Я просил вещи для богатеев, а вы суёте мне всякие побрякушки!
Smart guy, I'd lay off of that fresh stuff if I was you, after what you just pulled on Dixie Smith.
Я бы не стал изображать невинность на твоём месте после того, что ты натворил с Дикси Смитом.
The guy will try to sell the stuff and get in touch with dealers.
Несомненно, когда парень хочет погреть руки на товаре, ему придётся обратиться к перекупщику.
No woman is safe around a guy who writes stuff like that.
Ни одна женщина не устоит перед написавшим такое.
I heard you giving the address to the ballroom guy, for that stuff you'd broken, right?
Я слышала как ты давал свой адрес после танцев, когда ты много всего поразбивал.
If I meet that guy who had the idea to make all this stuff...
Встретить бы того, кто все это сделал.
If I meet that guy... who has the idea to make this stuff... it hurts my cranium!
Встретить бы того, кто все это придумал. Аж голова болит!
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit.
Я имею в виду, это одно - пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы...
This guy knew his stuff.
Этот парень ловко с ним управляется.
I'm a hard science kind of a guy and refuse to listen to stuff like this.
Я ТЕХНИЧЕСКИ ДОСТАТОЧНО ПОДКОВАН, ЧТОБЫ СЛЫШАТЬ ТАКИЕ ВЕЩИ
No. I was at a party and a guy said he read an advance chapter of a book my wife was writing, and it was hot stuff. He said that!
Нет, я был на вечеринке и один парень сказал что он читал главу книги которую написала моя жена и что это горячий материал.
A guy in the men's room, Sam, writes some terrific stuff.
У нас есть парень в мужском туалете, Сэм, который пишет потрясные вещи.
I know a guy from Sabinov. Do this stuff.
Я знаю одного парня, продавца в магазине сантехники.
Don't be stupid. I know a guy who sells hot stuff.
- Не переведено -
This guy was shooting stuff out of his guitar.
Этот парень стрелял всяким из своей гитары.
I saw a guy in there combing his hair with his stuff off the plate.
Я видел парня, который даже волосы предпочитает укладывать жиром с их тарелок.
A guy who was a pain in the neck even before I carried his stuff.
Рецензии в пяти журналах поднимут её стоимость вдвое.
You got a guy in there in a Dracula suit, broadcasting stuff with green monsters.
Человек в костюме Дракулы рассказал что-то о зеленых монстрах.
I'm just some guy who's good at swiping stuff.
Я просто парень, который умеет открывать двери.
I don't wanna become the reminiscing guy, you know, people run into at bars and stuff.
Не хочу жить одними воспоминаниями. Натыкались в барах на таких старичков?
The guy told me this stuff in confidence.
Он сказал мне это по секрету.
Different guy though. Stock boy said that he'd been looking through cartons of eggs for half an hour, doing all sorts of endurance tests and stuff.
Продавец сказал, что он полчаса пялился на яйца, проводил анализы и тесты.
1 guy with things coming out of his hand, 1 who freezes stuff... and 1 man who seems to be made out of electricity.
Один - парень, у которого что-то вылезает из руки, второй все время замораживает, и еще один, который, по-моему, сделан из электричества.
This is awful stuff. This guy's a fraud.
это ужасная штука, это обман.
It's a bad guy that was born out of Shen Long's minus energy stuff!
которое родилось из отрицательной энергии Шен Лона!
I want to see more stuff on the guy in the hospital.
Сними материал о том парне в больнице : как его семья, как он себя чувствует...
She'd probably be better off with some guy who wasn't going through all this stuff.
Наверное ей было бы лучше с каким-нибудь парнем без всех этих "тараканов".
You can't go up to a guy you barely know and talk about his "stuff."
Нельзя же просто подойти к парню, которого едва знаешь, и завести разговор о его... хозяйстве.
- Just some neighborhood guy who makes nice stuff.
Просто парень из нашего района, который делает красивые штучки.
But the most important part is that we had the perfect guy who understood just how important all that stuff was.
Но самое важное это идеальный парень рядом который понимает, насколько все это важно.
Like guy stuff?
Мальчишечьи дела да?
If I hit this guy, Donna's just gonna be pissed. No, man. Chicks dig that stuff.
Например, Лея, так, она изображала будто ее бесит Хан... но я могу сказать что он нравился ей.
The guy I was in with, you know, he helped me with some of the romantic stuff.
Т ам был один парень, с которым я сидел, он помогал мне писать.
He said some dumb stuff. He's a nice guy. Really.
Зойдберг сказал какую-то глупость, но он отличный парень, правда.
- You know, just... doing some stuff for this guy.
- Ну, просто... делаю кое-что на этого парня.
This guy's done some pretty major stuff?
У парня были крупные заказы.
It's like that stuff with that guy Rafe.
Это как с этим парнем, Рэфом.
- Yes, I just... A guy at your school still has good stuff...
Послушай, этот парень из твоей школьi заблевал уже весь двор.
Some guy on a motorbike picked up her stuff.
Какой-то здоровяк на мотике забрал ее вещи.
Well, maybe it's the same guy who stole the rest of my stuff.
- Может, того парня который украл мои вещи.
I was on the New York to Chicago flight, and this guy gets on and he has this huge musical case he's trying to stuff it into the overhead compartment.
Я летела из Нью-Йорка в Чикаго, так... вот и заходит парень с огромным музыкальным чехлом. И суёт его на полку для ручной клади.
The King usually farms out for that kind of stuff, but he was so pissed off at you, he couldn't wait for the regular guy.
Кинг обычно нанимает людей для таких дел но он был так зол, что не стал ждать киллера.
Guy's got warehouses full of stuff.
У него целые склады ими забиты.
And then I can turn back into a guy and hock all this stuff.
И затем я смогу отвернутся от него и загребу всё!