Have a drink with me Çeviri Rusça
165 parallel translation
You'll have a drink with me now, won't you?
Может выпьем?
But I'd feel better about it if you'd have a drink with me.
Мне было намного приятней, если бы вы выпили со мной.
- Will you have a drink with me? - No.
Выпьешь со мной?
Have a drink with me.
Выпей со мной!
Will you have a drink with me, Mr Beaumont?
Вы выпьете со мной, мистер Бомонт?
He knew who you are enough to have a drink with me last Thursday night. And the Thursday before that... and the Thursday before that.
Мы с ним сидели здесь в прошлый четверг, и в позапрошлый, и в позапозапрошлый!
I want you guys to come and have a drink with me.
Лопес. Ребята, я приглашаю вас выпить.
But are you sure you wouldn't have time to have a drink with me?
- Но вы же... - Точно не сможете пойти со мной и выпить чего-нибудь?
Would you have a drink with me?
Не хотели бы вы выпить со мной?
Come on, have a drink with me, come on.
Давайте, выпейте со мной, давайте же
- "Would you accept to have a drink with me?" Who is it?
"Примите с благосклонностью, надеюсь вас угостить"... Это еще кто?
- You'll have a drink with me, captain?
- Выпьете со мной, капитан? - Нет, благодарю.
- Wouldn't you rather have a drink with me?
- Может ты выпьешь виски?
I thought maybe you'd like to come out and have a drink with me.
Я подумал, может, мы могли бы пойти куда-нибудь выпить.
Be nice, come and have a drink with me.
Вы не против? - Да в общем, нет. - Спасибо.
Casa, do you want to have a drink with me now or at my house on the Sabbath?
Каза, пойдем, выпьем сейчас, или у меня дома в Субботу?
Don't you want to come have a drink with me?
Не хотите выпить чего-нибудь?
- Have a drink with me?
- Выпьешь со мной, друг?
Have a drink with me.
Выпей со мной.
- Have a drink with me.
- Выпейте со мной.
Have a drink with me.
Выпейте со мной.
- She wants to have a drink with me.
- Она хочет со мной выпить.
I was wondering if you would like to have a drink with me?
Я просто хотел спросить.. Может мы встретимся и выпьем по рюмочке?
- [Cheryl] Yeah. - Really? You want to have a drink with me?
Ты приглашаешь меня выпить?
Nicole, would you care to have a drink with me, you know, tonight?
Николь, не хотела бы ты пойти вечером, ну, там, выпить со мной?
I want you to have a drink with me.
Я хочу, чтобы ты со мной выпил.
Wanna come back to the table and, uh, you know, have a drink with me?
- Не хочешь присесть и выпить?
- Unless you wanna have a drink with me.
Не хотите выпить со мной? Возможно.
So why, when you agreed to have a drink with me, did we have to come here?
Почему не соглашаешься выпить со мной? Обязательно было сюда идти?
Maybe you'd like to have a drink with me sometime?
Не хотели бы выпить со мной?
- Celebrate? - Yeah, have a drink with me.
- Я не такой уж экстремальный.
- Yeah, I'm sick of it, really. - I've seen enough. - Have a drink with me.
Я как раз пытаюсь вернуть себе форму, и лучше бы этого тут не было.
Please, you have a drink with me.
Давай с тобой выпьем.
Have a drink with me.
Выпей со мной. Давай.
So you are gonna have a drink with me.
Значит, ты все-таки решила со мной выпить.
How would you like to have a drink with me and my friends?
Как ты смотришь на то, чтобы выпить со мной и моими друзьями?
Have a drink with me
Выпей со мной.
Would you go in there and ask him if he would like to have a drink with me after he punches out?
Вы не могли бы пойти и спросить его не хотел бы он выпить со мной, после того, как закончит?
He wants me to come over, have a drink with him.
Дай угадаю. Он пригласил меня присоединиться к нему и выпить с ним.
You could sit with me and have a drink.
Но ты можешь просто посидеть.
No, I'm just inviting you to have a friendly drink with me.
О, нет, это просто дружеская выпивка.
When I see you across the room with a girl... when I see you dancing with her... something inside of me jumps... and I think I'll just have to have a drink or I'll do something terrible.
Когда я вижу тебя с другой женщиной когда вижу, как ты с ней танцуешь что-то внутри меня взрывается и я думаю, что мне нужно выпить или я сотворю что-нибудь ужасное
Have a drink with me.
Ребята, я вам скажу... выпейте со мной.
It was a good game. Go and have a quick drink with the lads. That'll give me time to make sure everything's set up.
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
No, have a sit. Come on Sit here and talk with me over my drink.
Пожалуйста, садись и поговори со мной.
Come, have a drink with me.
Давай, выпей со мной.
If I can guess your name in three tries, you have to come have a drink with me tonight.
Если я угадаю имя с трех раз, вечером мы вместе выпьем.
Have a little crazy fun - you know, good food, lots to drink, maybe a little gambling, a show, and trust me, nothing bonds two businessmen together more than one of them finding the other hung over with a hooker in their bed the next morning.
Иметь маленькую безумную возможность, ну вы знаете, хорошо поесть, много выпить, может быть немного азартных игр, шоу, и поверьте мне, ничто так не объединяет двух бизнесменов вместе, когда один из них обнаружит другого в кровати с проституткой на следующее утро.
If you're pleading with me to have a drink with you, you can stop begging.
Если это предожение - выпить с вами, то можете не уговаривать.
Oh, you wanna have a drink with me?
Ты хочешь со мной выпить?
Have a drink with me.
Будь здоров ".