Have i ever let you down Çeviri Rusça
50 parallel translation
Have I ever let you down?
Я когда-либо подводил тебя?
Have I ever let you down?
Эй, разве я тебя когда-нибудь подводил?
Have I ever let you down?
Разве я тебя когда-нибудь обежал?
When have I ever let you down, you fuckin'rat?
Когда я тебя подводил, поганая крыса?
- Have I ever let you down?
- Я когда-нибудь подводил вас?
- And have I ever let you down?
- И я тебя когда-нибудь подводил?
- Have I ever let you down?
- Я когда-нибудь тебя подводила?
Have I ever let you down in all those 20 years?
Я хоть раз подставил тебя за эти двадцать лет?
Have I ever let you down? Ever?
Разве я тебя подводила хоть раз?
Have I ever let you down in the past?
Я когда-нибудь подводил тебя в прошлом?
Tell me : Have I ever let you down?
Скажи, я тебя хоть раз подвел?
- Come on. When have I ever let you down?
- Ну что вы, когда я вас подводил?
When have I ever let you down?
Разве я когда-то обманывала твои ожидания?
Have i ever let you down?
Я когда-нибудь подводил тебя?
HAVE I EVER LET YOU DOWN?
Я когда-нибудь подводил тебя?
Have I ever let you down?
Я хоть раз подводила тебя?
Have I ever let you down before?
Я когда-нибудь подводил Вас раньше?
- Have I ever let you down?
Разве я хоть раз тебя подводила?
Have I ever let you down?
Я хоть раз тебя подводил?
Look at you! Have I ever let you down?
Я когда-либо подводил вас?
Have I ever let you down when it really mattered?
Я когда-либо подводил вас в чем-то важном?
Have I ever let you down?
Я тебя когда-нибудь подводил?
Have I ever let you down before? Don't answer that.
Разве я подводил тебя?
When have I ever let you down?
Когда я тебя подводил?
When have I ever let you down before?
Разве я тебя когда-нибудь подводил?
Lynette, when you've needed a favor from me, Have I ever let you down?
- Линетт, когда тебе нужна была моя помощь, я когда-нибудь тебе отказывала?
When have I ever let you down?
Брось, я тебя хоть раз подводил?
Have I ever let you down?
Я тебя когда-нибудь подводил ( а )?
Have I ever let you down before?
Я тебя раньше подводил?
Have I ever let you down?
Разве я кидал тебя?
Guys have I ever let you down? BOTH : Yes.
- Парни, я когда-нибудь вас подводил?
Have I ever let you down?
Я тебя когда-нибудь подводила?
Have I ever let you down?
Я когда-нибудь тебя разочаровывал?
Have I ever let you down?
Разве я когда-нибудь тебя подводил?
Come on now, when have I ever let you down?
Ну скажи, разве я тебя когда-нибудь подводил?
The next time I ask you, "When have I ever let you down?" remember this date, which you should know anyway, because it's the same date in 1979 that I peed on Andy Warhol's shoe in the ladies'room at Studio 54.
Когда в следующий раз я спрошу тебя : "Разве я тебя подводил?", напомни мне эту дату, которую ты и так наверняка помнишь, потому что в тот же день в 1979 году я помочился на ботинок Энди Уорхола в женском туалете в Студии 54.
- When have I ever let you down?
- Я тебя когда-нибудь подводила?
Have I ever let you down?
Я когда-нибудь тебя подводил?
Have I ever let you down?
Я когда-нибудь подводил?
You listen to me Have I ever let you down?
Эй, послушай. Я тебя когда-нибудь подводил?
Have I ever let you down before?
Я тебя когда-нибудь подводил?
Have I ever let you down before?
Разве я когда-нибудь раньше подводил тебя?
Have I ever let you down before, Mrs Jenkins?
Разве я когда когда-нибудь вас подводил, миссис Дженкинс?
You are the most beautiful woman that I have ever kissed who didn't steal one of my organs afterward, but I cannot let you keep me down anymore.
Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо целовала и которая после этого не крала ни один из моих органов, но я больше не могу позволять тебе сдерживать меня.
Have I ever let you guys down, would I did something like that?
Разве я когда-нибудь делал такое раньше? Разве я когда-нибудь вас кидал, парни?