Hawthorne Çeviri Rusça
281 parallel translation
I attempt to instill a bunch of bobbysoxers... and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne... and Whitman and Poe.
Я пыталась внушить подросткам обоих полов почитание Готорна, Уитмана и По.
My dear Miss Hawthorne...
Мой дорогая мисс Хауфорн...
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear - he died of a heart attack.
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
Er, this is Miss Hawthorne, a prominent local resident who's very much opposed to Professor Horner's dig.
Э, это мисс Хауфорн, известная местная жительница, которая против раскопок профессора Хорнера.
Miss Hawthorne, you don't really mean to...
Мисс Хайорн, вы же не в самом деле...
Miss Hawthorne, Professor Horner, thank you.
Мисс Хауфорн, профессор Хорнер, спасибо.
Good for Miss Hawthorne!
Мисс Хауфорн молодец!
Good evening, Miss Hawthorne, Saw you on the television just now.
Добрый вечер, мисс Хауфорн, видел тебя только что по телевизору.
Good evening, Miss Hawthorne, and, er, what can I do for you?
Добрый вечер, мисс Хауфорн, и, э, что я могу для вас сделать?
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Miss Hawthorne, one moment.
Мисс Хауфорн, один момент.
Huh, one of Miss Hawthorne's brigade!
Ха, один из последователей мисс Хауфорн!
Oh, oh, may name's Olive Hawthorne, by the way.
Ох, ох, меня зовут Олив Хауфорн, между прочим.
Thank you very much - and thank you too, Miss Hawthorne.
Большое вам спасибо — и вам тоже, мисс Хауфорн.
Look, Miss Hawthorne, I agreed with you from the first about the danger, but now I think you're utterly mistaken.
Послушайте, мисс Хауфорн, я с самого начала был согласен с вами насчет опасности, но теперь я думаю, что вы абсолютно ошибаетесь.
Miss Hawthorne, who is the leader of this cult?
Мисс Хауфорн, кто лидер этого культа?
But that wasn't what Miss Hawthorne described, surely?
Но ведь это не то, что описывала мисс Хауфорн, верно?
Oh, thank you, Miss Hawthorne.
О, спасибо, мисс Хауфорн.
Science, Miss Hawthorne!
Наука, мисс Хауфорн!
For goodness sake, Miss Hawthorne!
Ради бога, мисс Хауфорн!
Science - not sorcery, Miss Hawthorne.
Наука — не волшебство, мисс Хауфорн.
No, Miss Hawthorne, I'm afraid not.
Нет, мисс Хаауфорн, боюсь, что нет.
- Sergeant Hawthorne!
Сержант Хоуторн!
- Where's Hawthorne?
- Где Хоуторн?
Here comes... nice Marion Hawthorne.
Приближается... Прекрасная Мериан Хоторн.
It's the dreaded Hawthorne effect.
Это ужасный Хоторн-эффект.
The only thing more pathetic than being Marion Hawthorne is wanting to be Marion Hawthorne.
Позорнее, чем быть Мериан Хоторн, есть только одна вещь это хотеть стать Мериан Хоторн.
And for the third year in a row... we're down to our final two nominees, and they are Harriet Welsch and Marion Hawthorne.
И третий год подряд... у нас есть два финалиста. Вот они – Хэрриет Уэлш и Мериан Хоторн.
Marion Hawthorne... again.
Мериан Хоторн... опять.
" A Question Corner by Marion Hawthorne.
" Уголок вопросов Мериан Хоторн.
"than being Marion Hawthorne, is wanting to be Marion Hawthorne."
"чем быть Мериан Хоторн, это желание стать Мериан Хоторн."
And I'll take everything I know, and write my memoirs, and be a huge, big, celebrity, and go on all the talk shows and tell them Marion Hawthorne smells.
Буду брать всё то, что знаю, и писать свои мемуары, и стану ужасно известной знаменитостью, и буду ходить на все ток-шоу и говорить там, что Мериан Хоторн воняет.
Marion Hawthorne can't stop crying.
Мериан Хоторн не перестаёт плакать.
That particular number, the B 32 part, refers to a book, The Scarlet Letter, by Nathaniel Hawthorne.
Часть надписи, B 32, обозначает книгу, "Алая буква", Натаниэля Хоторна.
I don't like Hawthorne.
Я не люблю Хоторна.
Isn't that why you underlined the Hawthorne passage?
Но разве не поэтому Вы подчеркнули фразу Хоторна?
Hawthorne was one of the most interesting writers of his time...
Хоторн – один из самых интересных писателей своего времени...
Your face is like Ginsberg... or Wilde or even Hawthorne.
Твое лицо... Лицо Гинсберга... или Уайльда или даже Хавторна.
All available units, we have street-racing along Hawthorne...
Всем внимание, на Готорне гонки на машинах...
All units in the vicinity of the Hawthorne Airport :
Всем постам в районе аэропорта Х оуторн.
Deploy all available units to Hawthorne Airport.
Направьте всех, кто свободен в аэропорт Хоуторн.
10-David to R-Commander, we are approaching Hawthorne Airport.
"Командир", это "10-Дэвид", мы приближаемся к аэропорту Хоуторн.
Hawthorne Airport.
В аэропорту Хоуторн.
But Fuller's sending all we got to Hawthorne.
Но Фуллер посылает всех в Хоуторн.
That plane's not coming to Hawthorne.
Это самолет летит не в Хоуторн.
I'm Katherine Veatch with Hawthorne Stone.
Меня зовут Кэтрин Витч, я из банка Хоторн Стоун.
Every word Hawthorne wrote ; every comma, every paragraph break, these were done on purpose.
Каждое слово, написанное Хоторном, каждая запятая, каждый абзац, все было сделано с определенным замыслом.
This is Hawthorne.
Это Хоторн!
And not that makes any difference... but I wrote my dissertation on Hawthorne.
Не то, чтобы это что-то меняло, но я писала диссертацию о Хоторне...
- Too Nathaniel Hawthorne.
- Слишком напоминает Натаниеля Хоторна. - Кого?
What about Donna Hawthorne?
Что там у нас с Донной Хоуторн?