He'll Çeviri Rusça
38,493 parallel translation
He'll understand.
Он поймет.
I also know you don't tell the truth. The next time you get this close to an alcoholic beverage, it'll be when your cellie shares the wine he just made in the toilet.
И если ты мне ничего не скажешь, то в следующий раз будешь распивать бражку со своим сокамерником на нарах.
I'm sure he'll be there.
Я уверен, он придет.
He'll be in the Middle East somewhere, and he can't tell us where, probably because it's some country we're not supposed to be at war with.
Его переводят куда-то на Средний Восток, куда конкретно он сказать не может, возможно потому что мы не должны воевать с этой страной.
- He thinks that'll raise spirits.
- Он думает, что это всех взбодрит.
- He'll be here.
- Он придёт.
But when he does, he'll probably believe Hannah.
Но когда узнает, то точно поверит Ханне.
He says he'll take care of it.
Он сказал, что со всем разберётся.
I believe he'll survive.
Я верю, что он переживёт это.
He'll be back.
Он вернётся.
So, I was talking to a lawyer friend of mine about these depositions, and he seems to think... we'll know more on Monday...
Так, я поговорил со знакомым адвокатом насчёт всех этих повесток, ему кажется...
If I tell you... will you promise me that he'll go to jail?
Если я вам расскажу... пообещаете, что он сядет в тюрьму?
That means he'll be gone in a few months.
Значит, через пару месяцев его уже не будет.
He'll never stop until we're all hanging in his square.
Он не остановится, пока не вздернет всех нас.
But if he has a chance to put knives in our backs for the money, he'll do it.
А он с радостью воткнет нож в спину из-за денег.
And if you kill us, he'll be taking something from them.
Если убьёте нас, то обделите их.
They'll believe me over you for the same reason he believed Dwight over the doctor.
Он поверит мне по той же причине, почему поверил Дуайту, а не доктору.
and he'll let you right in.
он тебя проводит.
Now I'll never get to tell Abraham I'm happy he was happy.
И теперь я никогда уже не скажу Аврааму, что я была счастлива рядом с ним.
But he doesn't know that Gregory's gone... that maybe he's telling them things that'll make them think something else.
Но он не знает, что Грегори сбежал... а он всё разболтает им, и значит здесь станет небезопасно.
He says he'll only talk to a Rick with higher clearance.
Он хочет услышать Рика самого высокого ранга.
He'll just make more.
Он просто сделает ещё.
He'll be repatriated tomorrow.
Завтра его отправят на родину.
He'll stay here.
Он останется внутри.
He'll slog out an identity for Kale in 15 minutes.
Он за 15 минут заботварит ксиву для Кале.
At a certain point, there is a good chance he'll just decide to kill you than take your no for an answer.
Велик шанс, что рано или поздно он убьёт тебя, услышав отказ.
He'll be gone within the hour, off in search of aid, no doubt, to secure his possession of Nassau, win the war for England.
Он отчалит в течение часа, без сомнения, в поисках союзников, чтобы удержать Нассау. Выиграть войну во славу Англии.
And then he said, "I'll see you tonight,"
- А потом говорит : "Вечером увидимся!".
I'll say this for him, he's not shy.
- Я бы не назвал их робкими.
If he misses this tack, we'll be on him in less than an hour.
При таком галсе мы нагоним их меньше, чем через час.
He thinks if I go over that bridge, the magical spell that woke me from my slumber will break and I'll go back into a coma.
Он думает, стоит мне перейти через мост, волшебство, которое меня пробудило, потеряет силу, и я снова впаду в кому.
- He'll destroy it!
- Он её уничтожит.
He's a worthy opponent, I'll give him that.
Должна признать, он достойный соперник.
So, believe you me, he'll scare.
Поверь, он сдрейфит.
My Tovaldt, it'll be a year in May, he passed.
В мая будет год, как умер мой Товальд.
You see, emmit stussy, whom you'll meet, is a great man, a philanthropist, a leader, and, of late, he's been talking with increased regularity about dedicating himself in total to his good works,
Видите ли, Эммит Стасси, мой партнер, прекрасный человек. Филантроп, лидер. И последнее время, он все чаще стал говорить о том, что хочет полностью посвятить себя добрым делам.
He'll tell you.
Он ответит.
- He needs to take his meds for seizures. - It'll be fine.
— Всё будет хорошо.
And he'll confirm what you're saying?
И он подтвердит твои слова?
If he's in the NTC database, they'll find a match.
Если он есть в базе данных, то найдётся.
He'll defer to the president-elect on this one.
Он возложит эту миссию на избранного президента.
We'll be given written summaries of statements he made to his handlers.
Нам предоставят письменные отчёты, которые он писал своим кураторам.
- Because he's from the Post, and if you call on anyone else, the first question'll be about what the Times just put up online.
— Потому что он из "Пост", а если дадите слово другому, первым вопросом будет о только что опубликованной статье "Таймс".
He'll be on lockdown for 72 hours.
Его изолируют на 72 часа.
Look, I know this is a pain in the ass, but the Director is hoping you'll cooperate so he can get Mossad off his back.
Слушай, знаю, это головняк, но директор надеется, что ты поспособствуешь этому, чтобы Моссад отстал от него.
And when the judge realizes that tomorrow, he'll send her home.
И когда завтра судья это поймёт, он отправит её домой.
He'll explain when you see him.
Он объяснит когда вы с ним встретитесь.
He'll be joining us.
Он будет работать с нами.
- He'll be in later.
— Он скоро подойдёт.
Think he'll go for it?
Думаешь, он согласится?
he'll do the procedure.
он проведет процедуру.
he'll come around 90
he'll be here soon 63
he'll do it again 29
he'll be back 211
he'll come back 75
he'll be back soon 57
he'll get over it 88
he'll listen to you 41
he'll know 72
he'll never know 33
he'll be here soon 63
he'll do it again 29
he'll be back 211
he'll come back 75
he'll be back soon 57
he'll get over it 88
he'll listen to you 41
he'll know 72
he'll never know 33