English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He's an artist

He's an artist Çeviri Rusça

146 parallel translation
He's an artist.
Он актер.
- He's an artist. - What him?
Он артист.
He's a beekeeper and an artist.
Он пчеловод и художник.
You can tell he's an artist.
- Сразу видно, что художник.
He's an artist.
Это артист.
He's an artist!
Жорж художник!
He's an artist, eh?
Он художник, да?
He's an artist!
Он - художник.
He's an artist.
Он - художник.
But I did meet a guy here who's an art critic from the news, and he says he gets so goddamn mad every time he sees this, that he walked up to one of the artist at the show tonight and said,
Но я не вижу здесь арт-критика из новостей, он говорит, что бесится каждый раз, когда видит всё это. Он подошел сегодня к одному из художников и спросил,
A guy. He's an artist.
Этот парень художник.
- He's an artist.
- Артист.
- He's still an artist with a Thompson.
Он все ещё мастерски управляется со стволом? Да, выполняй.
He's an artist.
Он художник.
HE'S AN ARTIST.
Он художник.
But no-one should call himself an artist unless he's paid for it. and perhaps not even then.
Хотя артистом можно называть лишь того, кому платят за его искусство, а не наоборот.
It's just that he's an artist, you know.
Дело в том что он, знаете ли, артист.
- Yeah, he's an artist... when he's sober.
- Да, он артист..., когда трезвый.
He had a prodigious talent as an artist and was much sought after when it came to the documenting of one's wealth and position in society in a portrait.
У него был дар художника. И он был весьма популярен, когда речь шла о запечатлении на портрете чьего-либо богатства или положения в обществе.
He's an artist.
Творческая личность.
What does Cremer think? That he's an artist?
Кремер думает, что он художник?
– He's an artist.
- Он художник.
He's an artist... with brilliant prospects.
Он артист с блестящей перспективой.
Emmet is an artist, and because he's an artist... he needs no one.
Окей, теперь Эммет разозлился.
Trust him. He's an artist!
То же мне - великий эстет!
'He's an artist.
Он художник.
No, he's an artist.
Нет, он художник.
I mean, he's a great cartoonist, but you're an artist.
У него отлично получаются комиксы, а ты настоящий художник.
- What does he do? - He's an artist,
0н художник.
He's soo talented an artist and what does he need with science and mathematiccs? .
У него талант художника, и зачем сдались ему эти наука и математика?
Yeah, he's an artist.
Он творческий человек.
He's an artist.
Он актер!
You know, he's an artist.
Но ты знаешь, какой он артист. Да уж...
It's... I suppose, one of the many burdens he has to bear as an artist, in bringing us this gift.
Это... я думаю, это одна из многих тяжких нош, которые он должен пронести как художник, преподнося нам этот дар.
Look, I know his reputation, and I know he's still in and out of the tabloids. But he has grown as an artist. He's become a brilliant writer / producer.
Послушай, я знаю какая у него репутация, и он то и время появляется в таблоидах, но он вырос как артист и стал великолепным автором песен и продюсером.
Jamie, he's grown as an artist.
Джейми, он вырос как артист.
If you were attacked by Andy Warhol and you were describing him to the police and they were doing an artist's... The guy just wouldn't believe you, would he?
Если бы на вас напал Энди Уорхол, и вы бы передавали полиции его описание, а они составляли фоторобот, никто бы вам не поверил, как думаете?
He's an artist.
Oн xудожник.
He's an artist.
- Он худoжник.
He's an architect who is also an artist.
Он архитектор-художник.
Well he sees that the whole reason for being an artist is that moment in somebody's eye when you've reached them. - That's it!
Он понимает, первопричина быть художником лежит в том, что ты видишь в глазах окружающих тебя людей.
- He's an artist.
- Он мастер своего дела.
You know, he's moody. He's sarcastic. I mean, I know he's an artist,
Знаешь, такой мрачный, саркастичный.
Páll, he's an artist, and there are these landslides over these flaky rocks. He goes up and hits the stones, and they produce a tone.
Pall, он насто € щий художник, все эти его путешестви € по горам... ќн подбирает камни, слушает как они звучат, и собирает подход € щие.
It's not until an artist finds his obsession... that he can create his most inpired work.
Только найдя свою навязчивую мысль, художник создает самые вдохновляющие работы.
- He's an artist, that's how it is with artists.
Он творец. Все творцы живут так. Обещаешь?
And David's an artist. He does movie posters and such.
А это Дэвид художник работает в кино
At least he's an artist.
По крайней мере, он артист.
He's an artist, he's not involved in politics.
Он человек искусства и не занимается политикой.
He's an artist.
Он - художник
- He's an artist?
- Он художник?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]