English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He's coming for us

He's coming for us Çeviri Rusça

49 parallel translation
He's coming for us!
Он едет прямо на нас!
He's coming straight for us.
Поживее, она близко.
He's coming right for us!
╦ яветаи йата памы лас!
He's coming back for us.
Он вернулся за нами.
Jesus Christ, he's coming right for us!
Боже мой, смотри!
He's coming straight for us, Rabbit!
Он нас перестреляет! Рэббит!
Now he's coming for us.
Tепeрь он идeт зa нaми.
Look, he's coming for us next, man.
Послушай, но ведь следующими будем мы.
Daddy's going to meet us at school, and then he's coming over for pizza tonight, and maybe we'll watch a movie.
Папочка встретит нас в школе. Потом он сходит за пиццей. Может мы посмотрим кино.
He's coming for us, using us against each other.
Он открыл охоту, травит нас друг на друга.
There's all these rumors floating around mercy west, like he might be coming to work for us.
Все эти слухи в Мерси Уэст, что он будет у нас работать.
Yeah, we just gotta wait until he has lunch and then we'll drive him to the bank. He's coming through for us, all right?
Ждём обеденного перерыва и везём его в банк.
When that thing's done with them, he's coming for us.
Как только оно покончит с ними, возьмется за нас.
He's coming for us.
Он придет за нами.
He works for the state government, and he's been coming to advise us about our budget.
Он работает в управлении штата, и он приехал проконсультировать нас по распределению бюджета.
He's coming for us.
Он идет за нами.
He's coming for us, not them.
Он преследует нас, а не их.
He's become a Regional Director of East Asian Bureau for US intelligence and will be coming to Korea soon.
Теперь он директор азиатского бюро разведки США, и скоро приедет в Корею.
I was just about to call you to confirm... that Selby is coming in today at 2 and he's gonna be with us for a week.
Я как раз собиралась вам звонить, чтобы подтвердить, что... Шелби сегодня приезжает, и он пробудет с нами неделю.
I understand his need for revenge, but not why he's coming after us now, it's been two thousand years.
Я понимаю его желание мести но почему сейчас прошло две тысячи лет
He's coming for us. He's out there!
Он пришел по наши души.Он прямо тут!
He's coming for us.
Он придёт за нами.
If he says something's coming for us, we better be ready for him.
Если он говорит что-то идет за нами, нам лучше быть готовым к этому.
Is he on it? He's not coming for the ships, he's coming for us!
Он не за кораблями пришел, а за нами!
What he saw beyond the Wall- - it's coming for all of us.
И то, что он увидел за Стеной, угрожает всем нам.
You know, I'm going to move to New York City when I'm older,'cause it's twinkly and big and this is where dreams come true, and that giant bird's coming for us, isn't he?
Знаешь, я собираюсь переехать в Нью-Йорк, когда подрасту, потому что он весь такой сияющий и большой, и здесь мечты становятся реальностью, и эта гигантская птица летит за нами, не так ли?
Okay, well, good for you, but he's coming with us.
Ну, везет, но он пойдет с нами.
He's coming straight for us.
Он идёт прямо к нам.
And one mile per hour faster... he's coming through the windshield... killing me for sure, maybe both of us.
На километр в час быстрее, он бы влетел мне в лобовое стекло и прикончил бы меня, а то и нас обоих.
He's coming for us.
Он ищет нас.
- He's coming for us.
- Он идёт за нами.
That is Jafar, and he's coming for us.
Это Джафар и он идет за нами.
Christine! She's hungry. He's never coming for us, is he?
Кристин! Она проголодалась.
Listen, if Kirk's coming after us, why not expose him for the abusive dick he really is?
Слушай, если Кирк пошел против нас, почему мы не можем показать всем какой он козел на самом деле?
Let's say, for the sake of arguments, say we do manage to catch up with him, it's unlikely he's coming back with us.
Предположим, что нам удастся его там найти. Вряд ли он вернётся с нами.
Taking it was a smart tactical move, but why would Condé announce that he's coming for us?
Хороший тактический ход, но зачем Конде объявлять, что он идет на нас.
He's not coming for any of us.
Они не придут ни за кем из нас.
And he's coming for us, isn't he?
И он придет за нами, не так ли?
He's coming for us!
Он пришёл за нами!
What if he's not coming for us?
Что если цель - не мы?
It's the least I can do, seeing as he's coming to work for us.
Это меньшее, что я могла сделать для того, кто собирается на нас работать.
He's coming for us.
Он придет за нами
You know he's coming for us.
Он пришёл за нами!
He's coming for us.
Он идёт за нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]