English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He's got the money

He's got the money Çeviri Rusça

117 parallel translation
He's only our backer and we've already got the money.
Он всего лишь спосор, а деньги мы уже получили.
The hiding place for my money... is in my head. But tell him he's got to find it before he can cut in.
Но скажите ему, что он получил, чтобы найти его, прежде чем он сможет перебить.
He'll use the money, and he's got a gun.
Когда он все потратит, у него ещё останется пистолет.
I think he'll get in touch with the woman while he's got the money.
А пока у него есть деньги, он захочет встретить девушку из прошлого.
He's got to give us back the money now.
Теперь он нам должен отдать деньги.
Once a man has got what he can with the help of money he's willing to get whatever he can without.
Когда у человека есть возможность получить все, что он хочет, с помощью денег ; у него появляется желание, получить все без их помощи.
Whether he took the money or not - it's an open question, Stanton's got to explain this.
Взял ли он деньги или нет - это другой вопрос, но разъяснить это всё он нам обязан.
He's got the money.
У него есть деньги.
- He's got the money.
- Деньги у него.
But what he got was only money, and he couldn't get anything else, because render unto Porcupine the things that are Porcupine's!
А получил кучу денег, и ничего иного получить не мог. Потому что Дикобразу - Дикобразово!
He's got a family and they need the money.
У него семья, и деньги им нужны.
- He's got the money.
- Соберем деньги, не волнуйся.
Look at all the money he's got!
Что?
then mama got a wild hair one sunday and she decided to go make a lot of money off of it. took it out to the swap meet and sold it to lyndon johnson's top secret service agent. and he told a good personal friend of mine that he was going to sell it for even more money to the smithsonian institute.
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги
When I tell you he's got his own money, I mean the boy has got his own money.
И, детка, поверь мне, это не пустые слова. Принц!
You got into a fight because he's a rich kid from Quebec and you do the square for money and Westmount for kicks.
Ты затеял ссору, потому что он был богатым мальчиком, а тебе приходится зарабатывать на улице и развлекаться на Мон-Руаяль.
The money he got from you what's it for
Деньги, которые он принес от тебя - что они значат?
He's got all the money in the world... but there's one thing he can't buy.
Ну, у него столько денег, но есть то, чего ему не купить. - Что?
He's got the money. - Jack!
Джек!
You got your rich dilettante square-ass who dabbles now and then and always has enough money to run off to the Riviera if he feels he's fucking around to the danger point.
... которые лишь балуются наркотиками. Они в любой момент могут рвануть на Ривьеру. Если почувствуют, что подходят к черте.
If he's hooked up with Dane, they got the money to do it.
Если они сейчас с Дейном, значит, запахло большими деньгами.
That means he's probably got the money with him in the car.
Это значит, что он скорее всего спрятал деньги в машине.
The guy's name is Rahad Jackson. He's got more money than God.
Парня зовут Рахад Джексон, у него куча бабла.
- He's got the money.
- У него деньги!
Of course, now he's got the money.
Но теперь у него есть и деньги.
The kid lets him in because he thinks that we've got Manny's money.
Его запускают, ведь по их мнению он принес деньги.
I feel perfectly safe next to him, and he's got money, he takes care of that... of the clothes, food, of everything...
Я чувствую себя в полной безопасности с ним, и у него есть деньги, он об этом заботится... об одежде, еде, обо всём...
It's OK. He's got the money.
- Не волнуйся, он не бедствует.
Tell me he's got the money.
Надеюсь, он взял деньги.
So where's the money? - He's got it.
- А где деньги?
He was on parole, needed the money, and that's when I got the idea.
Он был на досрочном освобождении, нуждался в деньгах, и у меня появилась идея.
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Ну, букмекер поинтересовался, откуда вдруг у него взялись деньги.
Almost $ 1 billion gets washed through his shop every year, so we know he's got the money.
Через его магазинчик каждый год отмывается около миллиарда так что нам известно, что у него есть бабки.
I do care that the old Polack comes away from it... feeling he got his money's worth.
Но мне нужно, чтобы старый поляк вышел отсюда... с ощущением, что потратил деньги не зря.
So he's gonna wander in here with some Johnny-come-lately bullshit... about how these girls are all coming over here as prostitutes... talking about how if they ain't got the cash to travel better than a container ship... then they sure don't have the money for a plastic surgeon.
Сейчас он начнет разглагольствовать и откроет нам глаза на всякое дерьмо... про то, как девчонки прибыли сюда в качестве проституток... расскажет, что у них не было денег на поездку, кроме как в контейнере... а потом, что у них наверняка не было денег на пластического хирурга.
And that's when Michael got a call that made him wish... he hadn't promised his sister the money.
Тут Майклу позвонили и он пожалел, что посулил денег сестре.
He got the city contractor's money back.
Он обеспечил мне контракт с городом, чтобы отбить деньги.
He's already got the money.
Деньги они уже взяли.
You know, a bit of a jack the lad, I suppose, even if he has got money. But he's a good bloke.
Конечно, немного самоуверенный даже для богатого человека, но он отличный парень.
He's sayin'he's got a lot of money to come up with some way to go at those boys out there banging'on the corners.
Он говорит, что на него свалилась куча денег на то, чтобы... помочь ребятам, которые ошиваются на углах.
listen to me. He's got to get the money.
Милая, сейчас главное раздобыть деньги.
He's got the money to make it happen.
Его деньги помогут ему в этом.
And as the car's final gift to us all, the money he got for scrap parts paid our bar tab for the next two nights.
И в качестве прощального подарка от машины для всех нас деньги за запчасти, сданные в утиль, оплатили наши следующие два вечера в баре.
It's on. - He's got the money? - Yeah.
- Значит он достал деньги?
They got the big school over there, big money, the big stadium, and he's going to play for them.
У них шикарная школа там, много денег, огромный стадион, и, в общем, он собирается играть за них.
Okay, guys, he's got to take the money.
Хорошо, парни, он должен взять деньги.
He's got the money.
Он взял деньги.
He's got the money!
Он взял деньги!
Nah, he's still got the money from the trifecta- - the one, two, three.
Он получил деньги, угадав тройку победителей... первого, второго и третьего.
He's desperate for money, so he fires the old Santas, he hires these goons to rob the mall, and by fleeing to San Lorenzo, he's got an alibi.
Ему отчаянно нужны деньги, поэтому он уволил старых Санта-Клаусов, нанял этих бандитов, чтобы ограбить торговый центр, а сам улетает в Сан-Лоренцо, чтобы создать себе алиби.
Michael told the cops you got in touch with him, asked him if he wanted to make a lot of money for one night's work.
Майкл сказал копам, что ты связывался с ним. и спросил, не хотел бы он заработать много денег за работенку на одну ночь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]